اللهجة العراقية
| Mesopotamian Arabic | |
|---|---|
| Iraqi Arabic | |
| اللهجة العراقية | |
| موطنها | Iraq, Syria, Iran, تركيا, Cyprus , Kuwait , Bahrain , Khuzestan(Iran) , Eastern Province(Saudi Arabia) , Qatar |
| المنطقة | Mesopotamia, Armenian Highlands, Cilicia |
الناطقون الأصليون | 24.3 million (2014-2016)[1] |
الأفرو-آسيوية
| |
| اللهجات | And more |
| Arabic alphabet | |
| أكواد اللغات | |
| ISO 639-3 | Either: acm – Mesopotamian Arabic ayp – North Mesopotamian Arabic |
| Glottolog | meso1252 |
Khaki: Iraqi Arabic | |
العراق بلد كبير وفيه عدة لهجات عربية, حيث في الشمال هناك اللهجة الموصلية, أو ما يسميها العراقيين ( المصلاوية ), وهذه اللهجة هي, قريبة للغة الفصحى من ناحية تلفظ حرف القاف, لأن بقية العراقيين بحكم لهجاتهم يحولون حرف القاف إلى (كـ) أو بعبارة اصح إلى الحرف (G)(الجيم المصرية), فمثلاً تجد العراقيين لا يقولون (قال) بل يقولون(كال), أما المصلاويين فيلفظوها بالقاف.
الانتشار
وكلما اتجهت من الموصل إلى الجنوب, تتغير اللهجة وتتحول إلى لهجة قريبة للبداوة, نظراً للمد البدوي في المحافظات الشمالية من العراق, من امثال تكريت وسامراء, والأنبار. فإن هذه المدن لهجتها هي قريبة للبغدادية ولكن التأثير البدوي بارز فيها.
أما بغداد، فتمتاز لهجتها, بالبساطة, وبطأ الكلام ووضوحه, وهي أقرب اللهجات العراقية للفصيح.
واللهجة الكربلائية هي قريبة للهجة البغدادية, ولكن هناك فوارق في بعض الكلمات, فمثلاً البغدادين إن ارادوا ان يقولوا هذا هو هنا, فيقولون: هياته هوه هنانه. أما الكربلائية فيقولون حسب لهجتهم, هذا هوه هنانه.
أمااللهجة النجفية, فيه تقترب للريف اكثر, فإنهم يكسرون أول الأفعال في معظم الأحيان, فمثلاً عنما يريد أن يقول أقول لك, فإن النجفي يقول: أكِلَّك, أو عندما يريد أن يقول:أضربك, فإنه يقول: أضِربك. وعند النجفيين لفظه (جه)أو بصورة أصح (تشه), وهي تعني, إذن، وأصل هذا المصطلح هو الكلمة الآرامية "كا" والتي تعطي نفس المعنى وتستخدم بنفس الطريقة خاصة قبل الأفعال وهي كلمة مستخدمة إلى حد الآن في القصائد الآرامية.
وكلما اتجهت جنوباً تجد اللهجة الريفية العراقية المحببة, وإن معظم شعراء اللهجة العامية العراقية, هم من الريف الجنوبي العراقي, وهي مميزة وواضحة لكل عراقي, فكما لهجة الصعيدي واضحة للمصري, فاللهجة الريفية, أو لهجة المعدان, واضحة لكل العراقيين.
وهي قريبة للهجة النجفية, ولكنها, في الوقت نفسه, تحتوي على كثير من المفردات التي لو راجعتها تجد اصلها فصيح وبليغ, لهذا نبغ الشعراء الريفيين اكثر من أهل المدينة العراقية, وكان صوتهم اروع وأشجى عند قولهم لأشعارهم.
ولهجة الريفي, تمتاز ببساطتها, وبسرعتها رغم إن بعض أهل المدينة تصعب عليهم فهم بعض مفرداتها.
أما بالنسبة للهجة البصراوية فهي أقرب اللهجات العراقية للهجة الخليجية و تختلف بشكل واضح عن لهجة الريف الجنوبي حيث انها خليط من اللهجة الخليجية الحضرية و البدوية و بعض المفردات الفارسية والانكليزية و التركية أضافة إلى تأثرها بلهجة الريف الجنوبي. اللهجة البصراوية دارجة الاستخدام في البصرة و خصوصا اهالي البصرة القديمة و لدى العوائل البصرية العريقة و كذلك في الزبير و أبو الخصيب و صفوان و ام قصر و بعض مناطق الناصرية. هذه اللهجة بدات بالانحسار نسبيا و ذلك للهجرة الكثيفة من الريف للمدينة في منتصف القرن الماضي و امتزاجها مع لهجات ريف الجنوب.
اللهجات
Gelet dialects include:[2]
- Gilit Mesopotamian Arabic
- Northwestern Mesopotamian group
- Shāwi dialects (including Urfa and Raqqah)
- Rural dialects of northern and central Iraq.
- Central Iraqi Group
- Baghdadi Arabic
- The surrounding area around Baghdad
- Southern Iraqi and Khuzestani Arabic group
- Urban dialects
- Rural dialects
- South Mesopotamian Arabic of the Marsh Arabs of the Mesopotamian Marshes
- Northwestern Mesopotamian group
Qeltu dialects include:[2]
- North Mesopotamian Arabic
- Anatolian Arabic
- Tigris Qeltu
- Moslawi: Mosul and surrounding villages (Bahzani, Bashiqa, Ain Sifni)
- Moslawi group (Jews only)
- Tikrit and surroundings
- Baghdad Jewish Arabic and Baghdadi Christian Arabic
- Euphrates Qeltu
- Khawetna (Syria, Iraq, Turkey)
- Deir ez-Zor
- Anah and Abu Kamal
- Hit, Iraq
Baghdadi Arabic is Iraq's de facto national vernacular, as about half of the population speaks it as a mother tongue, and most other Iraqis understand it. It is spreading to northern cities as well.[3] Other Arabic speakers cannot easily understand Moslawi and Baghdadi.[3] The Iraqi dialect is notable for its diversity and its general closeness to Modern Standard Arabic (MSA), with Iraqis often capable of pronouncing classical Arabic with proper phonetics.
Qeltu Dialect
Mesopotamian Arabic varies depending on the region. In the north, Qeltu Arabic is sometimes simply as Moslawi after the city of Mosul. This variety closely resembles Modern Standard Arabic in its pronunciation of the letter qaf. Most Iraqis pronounce the qaf as a voiced velar plosive /g/, similar to the Egyptian "g". For example, in southern Iraq, the word قال "he said" is pronounced /ga:l/. In contrast, qeltu speakers pronounce it with a /q/.[4][5][6]
As you travel south from Mosul, the dialect begins to shift toward a Bedouin-influenced variety, especially in towns like Baiji, Sharqat, al-Alam, and al-Duluiya in Saladin Governorate. However, in Tikrit and al-Dour, the dialect remains closer to the Moslawi variety.
اللهجة البغدادية
In central Iraq, areas like Diyala Governorate, Balad, and Dujail have dialects that are similar to Baghdadi Arabic, though with more Bedouin influence.
Baghdadi Arabic is renowned for its simplicity, slow pace, and clarity, making it one of the varieties of Arabic that is closest to classical Arabic.
The Hilla variety, spoken in Babylon Governorate, is also quite similar to the Baghdadi dialect.
The Anbari dialect spoken in western Iraq, particularly in cities like Ramadi and Fallujah, is a blend of Baghdadi and Bedouin speech. It features many old Bedouin expressions and is generally considered clear and light.
Gelet Dialects
The Najafi dialect is closer to rural speech, often involving vowel shifts at the beginning of verbs. Najafi speakers also use the word چه [tʃa], which means “then” or “so.” This word originates from the Eastern Aramaic word “ka,” which has the same meaning and function, especially before verbs.
As one moves further south, the beloved rural Iraqi dialect becomes more prominent. Most poets of colloquial Iraqi Arabic hail from the southern countryside, where Iraqis are widely familiar with the dialect.
This dialect is similar to the Najafi one but also includes many words with classical, eloquent roots. For this reason, rural poets are often more expressive than their urban counterparts, and their voices are considered more stirring and powerful when reciting poetry.
The rural dialect is characterized by its simplicity and speed, though city dwellers may find some words hard to understand.
The Basrawi dialect is the Iraqi dialect most closely related to the Gulf dialect. It differs markedly from the southern rural dialect and is a mix of urban and Bedouin Gulf dialects, with additional influences from Persian, English, and Turkish. It also carries elements of the southern rural dialect. The Basrawi dialect is widely spoken in Basra, especially among families from old Basra, as well as in areas like Zubair, Abu Al-Khaseeb, Safwan, Umm Qasr, and parts of Nasiriyah. However, this dialect has been gradually declining due to heavy rural migration into cities during the mid-20th century, leading to a blending with southern rural dialects.
انظر أيضاً
الهامش
- ^ "Arabic, Mesopotamian Spoken - Ethnologue". Ethnologue. Simons, Gary F. and Charles D. Fennig (eds.). 2017. Ethnologue: Languages of the World, Twentieth edition. Retrieved 21 March 2017.
- ^ أ ب Ahmed, Abdulkareem Yaseen (2018). Phonological variation and change in Mesopotamia: a study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul (PhD thesis) (in الإنجليزية). Newcastle University.
- ^ أ ب Collin, Richard Oliver (2009). "Words of War: The Iraqi Tower of Babel". International Studies Perspectives (in الإنجليزية). 10 (3): 245–264. doi:10.1111/j.1528-3585.2009.00375.x.
- ^ Arabic, Mesopotamian | Ethnologue Archived سبتمبر 27, 2012 at the Wayback Machine
- ^ Muller-Kessler, Christa (July–September 2003). "Aramaic 'K', Lyk' and Iraqi Arabic 'Aku, Maku: The Mesopotamian Particles of Existence". Journal of the American Oriental Society. 123 (3): 641–646. doi:10.2307/3217756. JSTOR 3217756.
- ^ Versteegh, Kees (2001). The Arabic Language. Edinburgh University Press. p. 212. ISBN 0-7486-1436-2.