محمد أوز بگ خان

ميخائيل من تڤر أمام أوزبگ خان، بريشة ڤاسيلي ڤرشاگين.

السلطان محمد أوز بگ Mohammed Öz Beg، والشهير بإسم أوزبگ (عاش 12821341، وحكم 1313–1341)، كان أطول خانات القبيل الذهبي حكماً، والذي بلغت الدولة في عهده أوج مجدها.[1] وقد خلفه ابنه جاني بگ.

وكان ابن طغرلچا وحفيد منگو-تيمور، الذي كان خان القبيل الذهبي من 1267–1280.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التتويج واعتناقه هو والقبيل الإسلام

راية القبيل الذهبي، أثناء حكم أوزبگ خان.

والد أوزبگ، طغرلچا كان أحد الأمراء الجنگيزيين الذي أطاح بـتوده-منگو (ح.1280–1287). ولاحقاً أعدمه توختا (1291–1312). واستولى توختا على زوجة طغرلچا وأرسل ابنه أوزبگ إلى المنفى في منطقة بعيدة تابعة للقبيل الذهبي: إما خوارزم أو بلد الشركس.

اعتنق الإسلام على يد الشيخ ابن عبد الحميد، السيد البخاري الصوفي وشيخ الطريقة الياسوية، Öz Beg assumed the throne upon the death of his uncle Tokhta in January 1313 with the help of the former Khans' vizier Temur Qutlugh and of Bulaghan (or Bayalun) khatun. At first, many Mongol nobles were against him and organized a plot to kill the new khan. Öz Beg discovered the plot and crushed the rebels.[2] His adoption of Islam as a state religion led to a conspiracy of Shamanist and Buddhist princes, which he subdued severely. Öz Beg determinedly spread Islam amongst the Golden Horde and allowed missionary activities to expand in the surrounding regions. Öz Beg found out that his competitor was backed by the envoys of the Great Khan Ayurbarwada Buyantu and this fact helped deteriorate his relationship with the Yuan Dynasty.[3] The last of his rebellious relatives was shamanist Khan Ilbasan of the White Horde, who was murdered in 1320. Öz Beg installed the Muslim Mubarak Khwaja as a replacement to the throne of the White Horde, but he discouraged their independence. In the long run, Islam enabled the Khan to eliminate inter factional struggles in the Horde and to stabilize state institutions. Russian scholar Lev Gumilev wrote that in this manner was Öz Beg able to turn the khanate into a sultanate.[4]

Khan Öz Beg urged the Mongol elite to convert to Islam, but at the same time, he preserved the lives of Christians and pagans such as Russians, Circassians, Alans, Finno-Ugric people, and Crimean Greeks as long as they continued to pay the jizyah in subjection to Islamic rule. From Öz Beg onwards, the khans of the Golden Horde were all Muslim.[5]

Öz Beg was very tolerant of Christians as exemplified by a letter of thanks he received from Pope John XXII in which the Christian leader thanked Öz Beg for his kind treatment of Christians.[6] Öz Beg had sent a letter to the Metropolitan Peter which stated:

By the will and power, the greatness and most high! Let no man insult the metropolitan church of which Peter is head, or his service or his churchman; let no man seize their property, goods or people, let no man meddle in the affairs of the church...Their laws, their churches and monasteries and chapels shall be respected; whoever condemns or blames this religion, shall not be allowed to excuse himself under any pretext, but shall be punished with death.[6]


حكمه

العسكري والسياسي

Öz Beg maintained one of the largest armies in the world, which exceeded 300,000 warriors. He employed his military clout to conduct campaigns against the Ilkhanate in Azerbaijan in 1319, 1325 and 1335. Ilkhanid commander Chupan repulsed one Öz Beg's first two attempts and even invaded deep into the Jochid Ulus in 1325. Öz Beg found an ally against the Ilkhanids in Mamluk Egypt; indeed, one of Cairo's squares was named after him. The Khan had the daughter of previous Khan's sister, Princess Tulunbuya, married to a Mamluk sultan, but she died soon after and Öz Beg was disappointed. In 1323, a peace treaty was signed between Egypt and the Ilkhanate. This situation nullified the alliance and the Mamluks refused to invade the Ilkhanate. Öz Beg's next incursion coincided with Abu Said's death. However, the weather turned bad and the new Ilkhan Arpa Ke'un came with a large force; Öz Beg's army was forced to withdraw.

Chagatai Khan Esen Buqa I attempted to gain the support of Öz Beg Khan against Buyantu, the Great Khan of the Mongol Empire and the Emperor of the Yuan Dynasty, in 1313 and 1316. Esen Buqa warned Öz Beg that the Great Khan would overthrow him from the throne of the Horde and install another Khan from the Jochids instead. But Öz Beg's vizier convinced him not to believe this and the Khan refused to help Esen Buqa. Nevertheless, remembering their support for the rival claimant to his throne, Öz Beg tried his best to eliminate every influence and inspiration of the Yuan Dynasty on the Golden Horde in the early part of his reign. The Khan's diplomatic relationship with the Yuan, however, improved in 1324.[7] By the 1330s, Öz Beg had begun sending tribute to the Mongol Yuan Emperors and received his share from Jochid possessions in China and Mongolia in exchange.[3]

Öz Beg was engaged in wars with Bulgaria and the Byzantine Empire from 1320 to 1332. He repeatedly raided Thrace, partly in service of Bulgaria's war against both Byzantium and Serbia that began in 1319. His armies pillaged Thrace for 40 days in 1324 and for 15 days in 1337, taking 300,000 captives.[8] After Öz Beg's death in 1341, his successors did not continue his aggressive policy and contact with Bulgaria lapsed.[9] His attempt to reassert Mongol control over Serbia was unsuccessful in 1330. Byzantine Emperor Andronikos III purportedly gave his illegitimate daughter in marriage to Öz Beg[10][11] but relations turned sour at the end of Andonikos's reign, and the Mongols mounted raids on Thrace between 1320 to 1324 until the Byzantine port of Vicina Macaria was occupied by the Mongols. Andonikos's daughter, who adopted the name Bayalun, managed to escape back to the Byzantine Empire, apparently fearing her forced conversion to Islam.[11]

Öz Beg allowed Genoese merchants and mariners, who had been harassed by Tokhta, to settle in Crimea. But the Mongols sacked Sudak under Khan Öz Beg in 1322 as a result of a clash between Christians and Muslims in the city. The Genoese merchants in the other towns were not molested in 1322. The Pope intervened and asked Öz Beg to restore the Roman Catholic churches that were destroyed. Öz Beg was friendly towards the Pope and exchanged letters and gifts. Khan Öz Beg signed a new trade treaty with the Genoese in 1339 and allowed them to rebuild the walls of Kaffa. In 1332 he had allowed the Venetians to establish a colony at Tanais على الدون.

سراي جديدة

During the reign of Öz Beg, Sarai (literally meaning "palace" in Persian and Turkish) was more quickly becoming a main commercial center and industrial trading center of the country rather than just a political center. The expression of Mongol camp mentality, following Ash and the nearby absence of some structures.

To successfully spread Islam, it was necessary to build a mosque and other "elaborate places" requiring baths, an important element of Muslim culture. Sarai attracted merchants from European, Asian and Islamic countries as well as Middle East. Slave trade flourished due to strengthening ties with Mamluk Sultanate. Successful commercial revolutions require new markets, caravans: "places where merchants find their way." Growth of wealth and increasing needs of production always produce population growth. Unfortunately[مطلوب توضيح] this did not passover in Sarai. The increase of the regions dwelling places transformed the capital into a center of a large Muslim government, giving it the appropriate aspect and status. Öz Beg actually came to build a new city, which received the official name Saray al-Jedid or New Sarai.

علاقته بالأمراء الروس

Öz Beg supported the earliest princes of Muscovy - his brother-in-law Yury of Moscow (or Yuri) and Yury's successor Ivan Kalita (or Ivan Daniilovich, later, Ivan I of Moscow) - against their relatives, the westward-leaning Princes of Tver. Four of these latter rulers - Mikhail of Tver, his sons Dmitry (or Dmitri; nicknamed The Terrible Eyes) and Alexander Mikhailovich, (or Aleksandr) and his grandson Theodor (or Fyodor) - were all killed in Sarai at Öz Beg's behest.

In 1317, Mikhail Yaroslavich defeated Yuri at a village called Bortenevo. Mikhail captured Yuri's wife, Konchaka, who was the Khan's sister. Unluckily, Konchaka died when she was in the custody of Mikhail; Yuri announced to the Khan that she had been poisoned by order of Mikhail. He and Yuri were summoned to the court of Golden Horde for a trial, after which Mikhail was beheaded in December of 1318.

Following Yury's machinations, which prompted the Khan to grant the yarlik (patent of office for the title of Grand Prince of Vladimir) to Moscow and led to their father's execution by the Horde, Dmitry and his brother, Alexander, fought a series of battles with Yury and intrigued against him at the Horde, culminating in Dmitry's acquisition of the yarlik of office for the grand princely throne in 1322, after he had persuaded the khan that Yury had appropriated a large portion of the tribute due to the Horde. Yury was summoned to the Horde in Sarai for a trial but, before any formal investigation, was killed by Dmitry, November 21, 1325. Öz Beg waited to punish Dmitri and eventually he arrested the Prince of Tver for the murder, executing him in 1326.

When the Khan's cousin, the Baskaki Shevkal, and his Tatars were killed in Tver and a rebellion erupted there in mid-August 1327, Dmitry's successor as Prince of Tver and Grand Prince of Vladimir-Suzdal, his brother Alexander Mikhailovich, fled first to Novgorod---which turned him away---and then to Pskov---which made him it's Prince---in order to escape a punitive expedition of 50,000 Mongol-Tatars & Muscovites, which was headed by his cousin, Yury's brother & successor Ivan Daniilovich. Tver's uprising against the Horde was bloodily suppressed by the Muscovite and Tatar forces in 1327. Öz Beg appointed Ivan to position of Grand Duke of Vladimir in 1328; that marked the true beginning of the rise of the Muscovites. Alexander, after many travails, including exile in Sweden & Lithuania, eventually prospered in Pskov, under the patronage of Gediminas, Grand Duke of Lithuania. He sent his son Fyodor to the Horde, with tribute and seeking forgiveness, in 1335; the Khan pardoned Alexander and he was given the princely yarlik to Tver once again in 1337. Unfortunately, his greatest enemy, his cousin Ivan, once more set the Horde's Khan against him with the aid of intrigue. Alexander was summoned to the Horde again and was executed at the hand of Khan Öz Beg; Tver was then pillaged and many of its citizens massacred.

Öz Beg welcomed Ivan's sons and made Simeon Grand Prince (duke) in 1340. Simeon was given more powers by the Khan to counter Lithuania's growing power. Öz Beg also launched military expeditions into Lithuania, as it was clear that it threatened Mongol dominance in Russia.

علاقته بأمراء روذنيا

بعد أن قتل جيش أوز بگ ليڤ الثاني وشقيقه أندري (الملكان الشريكان على عرش گاليسيا-ڤولهينيا، وآخر الأسرة الروريكية) في 1323، أصبح لكل من دوقية لتوانيا العظمى ومملكة پولندا نفوذاً عظيماً على گاليسيا-ڤولهينيا. انتصر اللتوانيون على البويارات الروسء، واحتلوا كييڤوالمناطق المحيطة بها في 1330. ونتيجة لخسارة أوز بگ الحكم المباشر على كييڤ، أصبحت ولاخيا وحاكمها بساراب الأول فعلياً مستقلين بعد سنة 1324. إلا أن أوز بگ ظل قادراً على تهديد بيزنطة، لتوانيا وبلغاريا.

سيرته حسب ابن بطوطة

واسمه محمد أوزبك بضم الهمزة وواو وزاي مسكن وباء موحدة مفتوحة. ومعنى خان عندهم السلطان. وهذا السلطان عظيم المملكة. شديد القوة. كبير الشأن. رفيع المكان. قاهر لأعداء الله أهل قسطنطينية العظمى. مجتهد في جهادهم. وبلاده متسعة. ومدنه عظيمة. منها الكفا والقرم والماجر وأزاق وسرداقوسوداق وخوارزم وحضرته السرا وهو أحد الملوك السبعة الذين هم كبراء ملوك الدنيا وعظماؤها. وهم مولانا أمير المؤمنين ظل الله في أرضه، إمام الطائفة المنصورة الذين لا يزالون ظاهرين على الحق إلى قيام الساعة، أيد الله أمره وأعز نصره. وسلطان مصر والشام وسلطان العراقين، والسلطان أوزبد هذا، وسلطان بلاد تركستان وما وراء النهر، وسلطان الهند، وسلطان الصين.

ويكون هذا السلطان إذا سافر في محلة على حدة معه مماليكه وأرباب دولته، وتكون كل خاتون من خواتينه على حدة في محلتها. فإذا أراد أن يكون عند واحدة منهم بعث إليها يعلمها بذلك فتتهيأ له. وله في عقوده وسفره وأموره ترتيب عجيب بديع. ومن عادته أن يجلس يوم الجمعة بعد الصلاة في قبة تسمى قبة الذهب مزينة بديعة. وهي من قضبان خشب مكسوة بصفائح الذهب. وفي وسطها سرير من خشب مكسو بصفائح الفضة المذهبة وقوائمه فضة خالصة، ورؤوسها مرصعة بالجواهر. ويقعد السلطان على السرير وعلى يمينه الخاتون طيطغلي وتليها الخاتتون كبك. وعلى يساره الخاتون بيلون وتليها الخاتون أردجي. ويقف أسفل السرير عن اليمين ولد السلطان تين بك. وعن الشمال ولده الثاني جان بك. وتجلس بين يديه ابنته آيت كججك. وإذا أتت إحداهن قام لها السلطان وأخذ بيدها حتى تصعد على السرير. وأما طيطغلي وهي الملكة وأحظاهن عنده فإنه يستقبلها إلى باب القبة فيسلم عليها ويأخذ يدها. فإذا صعدت السرير وجلست حينئذ يجلس السلطان. وهذا كله على أعين الناس دون احتجاب.

ويأتي بعد ذلك كبار الأمراء فتنصب لهم كراسيهم عن اليمين والشمال. وكل إنسان منهم إذا أتى مجلس السلطان يأتي معه غلام بكرسيه ويقف بين يدي السلطان أبناء الملوك من بني عمه وإخوته وأقاربه. ويقف في مقابلتهم عند باب القبة أولاد الأمراء الكبار. ويقف خلهم وجوه العساكر عن يمين وشمال. ثم يدخل الناس للسلام الأمثل فالأمثل ثلاثة ثلاثة. فيسلمون ونيصرفون فيجلسون على بعد. فإذا كان بعد صلاة العصر انصرفت الملكة من الخواتين ثم ينصرف سائرهن فيتبعنها إلى محلتها. فإذا دخلت إليها انصرفت كل واحدة إلى محلتها راكبة عربتها ومع كل واحدة نحو خمسين جارية راكبات على الخيل. وأمام العربة نحو عشرين من قواعد النساء راكبات على الخيل فيما بين الفتيان والعربة. وخلف الجميع نحو ماية مملوك من الصبيان. وأمام الفتيان نحو ماية من المماليك الكبار ركبانا ومثلهم مشاة بأيديهم القضبان والسيوف مشدودة على أوسطاهم وهم بين الفرسان والفتيان وهكذا ترتيب كل خاتون منهم في إنصرافها ومجيئها.

وكان نزولي من المحلة في جوار ولد السلطان جان بك الذي يقع ذكره فيما بعد. وفي الغد من يوم وصولي دخلت إلى السلطان بعد صلاة العصر وقد جمع المشايخ والقضاة والفقهاء والشرفاء والفقراء. وقد صنع طعاماً كثيراً وأفطرنا بمحضره. وتكلم السيد الشريف نقيب الشرفاء ابن عبد الحميد والقاضي حمزة في شأني بالخير. وأشاورا على السلطان باكرامي. وهؤلاء الأتراك لا يعرفون أنزال الوارد ولا إجراء النفقة وإنما يبعثون له الغنم والخيل للذبح وروايا القمز. وتلك كرامتهم. وبعد هذا بأيام صليت صلاة العصر مع السلطان فلما أردت الانصراف أمرني بالقعود وجاءوا بالطعام من المشروبات كما يصنع الدوقي ثم باللحوم المسلوقة من الغنمى والخيلى وفي تلك الليلة أتيت السلطان بطبق حلواء فجعل غصبعه عليه وجعله على فيه ولم يزد على ذلك.

ذكر الخواتين وترتيبهن

وكل خاتون منهن تركب في عربة. وللبيت الذي تكون فيه قبة من الفضة المموهة بالذهب أو من الخشب المرصع. وتكون الخيل التي تجر عربتها مجللة بأثواب الحرير المذهب. وخديم العربة الذي يركب أحد الخيل فتى يدعى القشي. والخاتون قاعدة في عربتها وعن يمينها إمرأة من القواعد تسمى أولو خاتون بضم الهمزة واللام. ومعنى ذلك الوزيرة. وعن شمالها إمرأة من القواعد أيضاً تسمى كجك خاتون بضم الكاف والجيم ومعنى ذلك الحاجبة. وبين يديها ست من الجواري الصغار يقال لهن البنات فائقات الجمال متناهيات الكمال. ومن ورائها منهن تستند إليهن.

وعلى رأس الخاتون البغطاق وهو مثل التاج الصغير مكلل بالجواهر وبأعلاه ريش الطاووس. وعليها ثياب حرير مرصعة بالجواهر شبه المنوت (الملوطة) التي يلبسها الروم. وعلى رأس الوزيرة والحاجبة مقنعة حرير مزركشة الحواشي بالذهب والجواهر. وعلى رأس كل واحدة من النبات الكلا وهو شبه الأقروف وفي أعلاه دائرة ذهب مرصعة بالجواهر وريش الطووايس من فوقها. وعلى كل واحدة ثوب حرير مذهب يسمى النخ.

ويكون بين يدي الخاتون عشرة أو خمسة عشر من الفتيان الروميين والهنديين وقد لبسوا ثياب الحرير المذهب المرصعة بالجواهر وبيد كل واحد منهم عمود ذهب أو فضة. أو يكون من عود ملبس بهما. وخلف عربة الخاتون نحو ماية عربة في كل عربة الثلاث وأربع من الجواري الكبار والصغار. ثيابهن الحرير وعلى رؤوسهن الكلا. وخلف هذه العربات نحو ثلاثمائة عربة تجرها الجمال والبقر تحمل خزائن الخاتون وأموالها وثيابها وأثاثها وطعامها. ومع كل عربة غلام موكل بها متزوج بجارية من الجواري التي ذكرها، فإن العادة عندهم أنه لا يدخل بين الجواري من الغلمان إلا من كان له بينهن زوجة. وكل خاتون فهي على هذا الترتيب ولنذكرهن على الانفراد.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ذكر الخاتون الكبرى

والخاتون الكبرى هي الملكة أم ولدي السلطان جان بك وتين بك. وسنذكرهما. وليست أم ابنته أي كججك. وأمها كانت الملكة قبل هذه واسم هذه الخاتون طيطغلي. بفتح الطاء المهملة الأولى وإسكان الياء آخر الحروف وضم الطاء الثانية وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام وياء مد. وهي أحظى نساء هذا السلطان عنده، وعندها يبيت أكثر لياليه. ويعظمها الناس بسبب تعظيمه لها. وإلا فهي أبخل الخواتين - إلى أن قال: وفي غدي اجتماعي بالسلطان دخلت إلى هذه الخاتون وهي قاعدة فيما بين عشر من النساء القواعد كأنهن خديما لها وبين يديها نحو خمسين جارية صغار يسمون البنات. وبين أيديهن طيافير الذهب والفضة مملوءة بحب الملوك وهن ينقينه. وبين يدي الخاتون صينية ذهب مملوة منه وهي تنقيه فسلمنا عليها. وكان في جملة أصحابي قارئ يقرأ القرآن على طريقة المصريين بطريقة حسنة وصوت طيب. فقرأ ثم أمرت أن يؤتى بالقمز وفأوتي به في أقداح خشب لطاف خفاف. فأخذت القدح بيدها وناولتني إياه وتلك نهاية الكرامة عندهم ولم أكن شربت القمز قبلها ولكن لم يمكنني إلا قبوله وذقته ولا خير فيه ودفعته لأحد أصحابي وسألتني عن كثير من حال سفرنا فأجبانها ثم انصرفنا عنها وكان ابتداؤنا بها لأجل عظمتها عن الملك.

ذكر الخاتون الثانية التي تلي الملكة

واسمها كبك خاتون بفتح الكاف الأولى وفتح الباء الموحدة ومعناه بالتركية النخالة وهي بنت الأمير نغطي واسمه بنون وغين معجمة وطاء مهملة مفتوحات وباء مسكنة وأبوها حي مبتلي بعلة النقرس وقد رأيته. وفي غد دخولنا على الملكة دخلنا على هذه الخاتون فوجدناها على مرتبة تقرأ في المصحف الكريم وبين يديها نحو عشر من النساء القواعد ونحو عشرين من البنات يطرزن ثيابا فسلمنا عليها واحسنت في السلام والكلام وقرأ قارئنا فاستحسنته وأمرت بالقمز فأحضر وناولتني القدح بيديها كمثل ما فعلته الملكة وانصرفنا عنها.

ذكر الخاتون الثالثة

واسمها بيلون بباء موحدة وباء آخر الحروف كلاهما مفتوح ولام مضموم وواو مد ونون. وهي بنت ملك القسطنطينية العظمى السلطان تكفور. ودخلنا على هذه الخاتون وهي قاعدة على سرير مرصع قوائمه فضة وبين يديها نحو مائة جارية روميات وتركيات ونوبيات منهم قائمات وقاعدات والفتيان على رأسها والحجاب بين يديها من رجال الروم. فسألت عن حالنا ومقدمنا وبعد أوطاننا وبكت ومسحت وجهها بمنديل كان بين يديها رقة منها وشفقة. وأمرت بالطعام فأحضر وأكلنا بين يديها وهي تنظر إلينا. ولما أردنا الانصراف قالت لا تنقطعوا عنا وترددوا إلينا وطالعونا بحوائجكم. وأظهرت مكارم الأخلاق وبعثت في أثرنا بطعام وخبز كثير وسمن وغنم ودراهم وكسوة جيدة وثلاثة من جياد الخيل وعشرة من سائرها. ومع هذه الخاتون كان سفري إلى القسطنطينية العظمى كما سنذكره بعد.

ذكر الخاتون الرابعة

واسمها أردجا بضم الهمزة وإسكان الراء وضم الدال المهمل وجيم وألف. وارد بلسنهم المحلة وسميت بذلك لولادتها في المحلة. وهي بنت الأمير الكبير عيسى بك أمير الألوس بضم الهمزة واللام ومعناه أمير الأمراء وأدركته حياً وهو متزوج ببنت السلطان آيت كججك. وهذه الخاتون من أفضل الخواتين وألطفهن شمايل وأشفقهن وهي التي بعثت إلي لما رأت بيتي على التل عند جواز المحلة كما قدمناه. دخلنا عليها فرأينا من حسن خلقها وكرم نفسه ما لا يزيد عليه. وأمرت بالطعام فأكلنا بين يديها ودعت بالقمز فشرب أصحابنا وسألت عن حالنا فأجبناها ودخلنا أيضا إلى أختها زوجة الأمير علي بن أرزق.

ذكر بنت السلطان المعظم أوزبك

اسمها آيت كججك، وآيت بكسر الهمزة وياء مد وتاء مثناة وكججك بضم الكاف وضم الجيمين ومعنى اسمها الكلب الصغير، فإن آيت هو الكلب وكجكك الصغير. وقد قدمنا أن الترك يسمون بالفأل كما تفعل العرب. وتوجهنا إلى هذه الخاتون بنت الملك وهي في محلة منفردة على نحو ستة أميال من محلة والدها. فأمرت بإحضار الفقهاء والقضاة والسيد الشريف ابن عبد الحميد وجماعة الطلبة والمشائخ والفقراء وحضر زوجها الأمير عيسى الذي ينته زوجة السلطان. وفقعد معها على فراش واحد وهو معتل بالنقرس فلا يستطيع التصرف على قدميه ولا ركوب الفرس. وإنما يركب العربة وإذا أراد الدخول على السلطان أنزله خدامه وأدخوله إلى المجلس محمولاً. وعلى هذه الصورة رأيت أيضاً الأمير نغطي وهو أبو الخاتون الثانية وهذه العلة فاشية في هؤلاء الأتراك. ورأينا من هذه الخاتون بنت السلطان من المكارم وحسن الأخلاق ما لم نره من سواها وأجزلت الأحسان وأفضلت. جزاها الله خيراً.

ذكر ولدي السلطان

وهما شقيقان وأمهما جميعاً الملكة طيطغلي التي قدمنا ذكرها. والأكبر منهما اسمه تين بك بتاء معلوة مكسورة وياء مد ونون مفتوح وبك معناه الأمير وتين معناه الجسد فكأنه اسمه أمير الجسد. واسم أخيه جان بك بفتح الجيم وكسر النون. ومعنى جان الروح. فكأنه يسمى أمير الورح. وكل واحد منهما له محلة على حدة.

وكان تين بك من أجمل خلق الله صورة وعهد له أبوه الملك وكانت له الحظوة والتشريف عنده ولم يرد الله ذلك فإنه لما مات أبوه ولى يسيراً ثم قتل لأمور قبيحة جرت له. وولى أخوه جان بك وهو خير منه وأفضل. وكان السيد الشريف ابن عبد الحميد هو الذي تولى تربية جان بك. وأشار علي هو والقاضي حمزة والإمام بدر الدين القوامي والإمام المقريء حسام الدين البخاري وسواهم حين قدومي أن يكون نزولي بمحلة جان بك المذكور لفضله ففعلت ذلك.

الهامش

  1. ^ Sinor, 178.
  2. ^ Rene Grousset - Central Asia: Empire of Steppes
  3. ^ أ ب Encyclopedia of Mongolia and Mongol Empire, see: Golden Horde
  4. ^ Л.Н.Гумилев - Великая степь и Древняя русь
  5. ^ The new Islamic dynasties: a chronological and genealogical manual By Clifford Edmund Bosworth, pg. 253
  6. ^ أ ب The preaching of Islam: a history of the propagation of the Muslim faith By Sir Thomas Walker Arnold, pg.200-201
  7. ^ Encyclopedia of Mongolia and Mongol Empire, see: Golden Horde, J. J. Saunders - the history of Mongol conquests
  8. ^ H.H.Howorth-History of the Mongols, d.II: pt.II
  9. ^ Christopher P. Atwood-Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire, p.73
  10. ^ Mihail-Dimitri Sturdza, Dictionnaire historique et Généalogique des grandes familles de Grèce, d'Albanie et de Constantinople (English: Great families of Greece, Albania and Constantinople: Historical and genealogical dictionary) (1983), page 373
  11. ^ أ ب Saunders, John Joseph (2001). The history of the Mongol conquests. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-1766-7.

المراجع

  • Atwood, Christopher P. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York, NY: Facts On File, 2004.
  • Bor, Zhu̇gdėriĭn. Mongol khiĭgėėd Evroaziĭn diplomat shastir. Ulaanbaatar: [Olon Ulsyn Kharilt︠s︡aany Surguulʹ], 2001. قالب:Mn icon
  • Morgan, David. The Mongols. Oxford: Blackwell, 1990.
  • Sinor, Denis. Inner Asia: History, Civilization, Languages; A Syllabus. Bloomington: Indiana University, 1969.

انظر أيضاً

سبقه
توختا
خان القبيل الأزرق والقبيل الذهبي
1313–1341
تبعه
تيني بگ
الكلمات الدالة: