ميرخواند
مير خواند | |
|---|---|
مخطوطة ميرخواند، روضة الصفا. نسخة مكتوبة في إيران الصفوية، بتاريخ 1635 | |
| وُلِد | 1433/34 بخارى، الإمبراطورية التيمورية |
| توفي | 22 يونيو 1498 (عن عمر 64–65) هرات، الدولة التيمورية |
| الوظيفة | مؤرخ |
| الأقارب | خواند مير (حفيد) |
مير خواند (837 - 903 هـ أي 1433-1498م) هو مؤرّخ ، أديب ، شاعر ، مؤلف فارسي.
هو السيد برهان الدين محمد بن خاوند شاه بن محمد ، وقيل محمود بن برهان الدين، وقيل كمال الدين محمود العلوي ، الحسيني، البلخي، الخوارزمي، الملقب بمير خواند وأمير خواند، والموصوف بخاوند شاهي.
ولد في بخارى (في أوزبكستان الحالية) وانتقل إلى بلخ لطلب العلم، ثم انتقل إلى هراة ومنها إلى السند ، وبها وفاته في الثاني من ذي القعدة سنة 903 هـ ، وقيل سنة 904 هـ.
صحب الوزير علي شير النوائي وزير السلطان حسين بايقرة، وعاصر الشاعر عبد الرحمن الجامي وغيره. من آثاره كتاب «روضة الصفا في سيرة الأنبياء والملوك والخلفاء».[1]
روضة الصفا
Mirkhvand's only known work is the Rawżat aṣ-ṣafāʾ, a history of the world since creation from a Muslim point of view, divided into a preface, seven volumes, and an epilogue. The final volume and the epilogue were incomplete at the time of Mirkhvand's death, and were later completed by Khvandamir.[2] A discussion on the advantages of studying history is included in the Rawżat aṣ-ṣafāʾ, a tradition that goes back to at least the 12th century, when Ibn Funduq (died 1169) did the same in his Tarikh-i Bayhaq (1168).[3] Mirkhvand's discussion on the advantages of studying history was copied and modified by three other distinguished historians; Qasim Beg Hayati Tabrizi's Tarikh (1554); Hossein Nishapuri Vuqu'i's Majma al-akhbar (1591/2); and Sharaf Khan Bidlisi's Sharafnama (1596).[4] Mirkhvand's work attracted much attention, as demonstrated by its numerous translations, such as the Ottoman Ḥadīqat al-ʿulyā dedicated by Mustafa ibn Hasanshah to the Ottoman grand vizier Rüstem Pasha (d. 1561) in 1550 and Tercümān-i düstūr fī ḥavādisel-zamān wa-l-dühūr written by Mehmed Kemal Balatzade in 1555.[5][2] The Rawżat aṣ-ṣafāʾ was one of the three works generally read by history students in Mughal India.[6]
There exist hundreds of copies of Rawżat aṣ-ṣafāʾ, making it one of the most copied Persian history books.[2] However, neither the current editions by Parviz (1959/60) and Kiyanfar (2001) nor the 19th-century lithographs are based on the oldest version of the books. For example, Kiyanfar's edition is based on the Rawżat al-ṣafā-yi Nasir (written in 1854–6) of the 19th-century Iranian writer Reza-Qoli Khan Hedayat (died 1871), a continuation of the Rawżat aṣ-ṣafāʾ and based on a lithograph printed in Bombay in 1849/50.[2][7] The Rawżat aṣ-ṣafāʾ was frequently used by western orientalists from the 17th to the 19th-century to understand the history of Iran. As a result, there are numerous incomplete translations of it in European languages.[2]
According to the German orientalist Bertold Spuler, the Rawżat aṣ-ṣafāʾ is the greatest universal history in Persian regarding the Islamic world.[8]
المصادر
- ^
{{cite web}}: Empty citation (help) - ^ أ ب ت ث ج Bockholt 2020a.
- ^ Quinn 2020, p. 26.
- ^ Quinn 2020, p. 29.
- ^ Roemer 1986, p. 138.
- ^ Pollock 2003, p. 163.
- ^ Spuler 2003, p. 36.
- ^ Spuler 2003, p. 35.