عيد الفصح اليهودي

عيد الفصح
Passover
Pessach Pesach Pascha Judentum Ungesaeuert Seder datafox.jpg
مائدة "ليل هسيدر" - مائدة معدّة عشية عيد الفصح اليهودي.
الاسم الرسميPesach - פסח (in Hebrew).
يُحتفى بهاليهود. (بمختلف طوائفهم: Samaritans; Messianic Jews; Some groups claiming affiliation with Israelites).
النوعأحد مواسم الحج الثلاثة
الأهميةالاحتفال بذكرى الخروج، التحرر من عبودية أطفال بني إسرائيل من مصر القديمة الذي جاء بعد الضربات العشرة.
يبدء من اليوم التاسع والأربعين من Counting of the Omer
الاحتفالاتPassover Seder
يبدأالخامس عشر من نيسان[1][2]
ينتهيالحادي والعشرين من نيسان في إسرائيل، وبين بعض يهود الشتات المتحررين؛ الثاني والعشرين من نيسان خارج إسرائيل بين معظم يهود الشتات.[3]
التاريخ15 Nisan، 16 Nisan، 17 Nisan، 18 Nisan، 19 Nisan، 20 Nisan، 21 Nisan، 22 Nisan
تاريخ 2023Error in {{Calendar date}} - Check |holiday= unknown holiday عيد الفصح اليهودي (8 days)
تاريخ 2024Error in {{Calendar date}} - Check |holiday= unknown holiday عيد الفصح اليهودي (8 days)
تاريخ 2025Error in {{Calendar date}} - Check |holiday= unknown holiday عيد الفصح اليهودي (8 days)
الارتباطShavuot ("Festival of Weeks") which follows 49 days from the second night of Passover.

عيد الفصح اليهودي Passover (من: פֶּסַח بالعبرية، بالياديشية; بالطبرية: [pɛsaħ]  (Speaker Icon.svg استمع)، بالعبرية المعاصرة: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh; Yiddish: Peysekh, Paysakh, Paysokh)، هو أحد الأعياد الرئيسية في اليهودية، ويحتفل به لمدة 7 أيام بدأ من 15 أبريل حسب التقويم اليهودي لإحياء ذكرى خروج بني إسرائيل من مصر الفرعونية كما يوصف في سفر الخروج.

As recounted in the Book of Exodus, God commands Moses to tell the Israelites to mark a lamb's blood above their doors in order that the Angel of Death will pass over them (i.e., that they will not be touched by the death of the firstborn). Pharaoh orders the Israelites to leave, taking whatever they want, and asks Moses to bless him in the name of the Lord. The passage goes on to state that the passover sacrifice recalls the time when the الرب "passed over the houses of the Israelites in Egypt".[4] This story is recounted at the passover meal in the form of the Haggadah, in fulfillment of the command "And thou shalt tell (Higgadata) thy son in that day, saying: It is because of that which the الرب did for me when I came forth out of Egypt."[5]

The wave offering of barley was offered at Jerusalem on the second day of the festival. The counting of the sheaves is still practiced, for seven weeks until the Feast of Weeks on the 50th day, the Pentecost.

Nowadays, in addition to the biblical prohibition of owning leavened foods for the duration of the holiday, the Passover Seder is one of the most widely observed rituals in Judaism.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

أصل الكلمة

The Hebrew פֶּסַח is rendered as Tiberian [pɛsaħ]  (Speaker Icon.svg استمع), and Modern Hebrew: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh. The verb pasàch (פָּסַח) is first mentioned in the Torah's account of the Exodus from Egypt,[6] and there is some debate about its exact meaning. The commonly held assumption that it means "He passed over" (פסח), in reference to God "passing over" (or "skipping") the houses of the Hebrews during the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint (παρελευσεται [Greek: pareleusetai] in Exodus 12:23,[7] and εσκεπασεν [Greek: eskepasen] in Exodus 12:27.[8] Targum Onkelos translates pesach as ve-yeiḥos (Hebrew: וְיֵחוֹס we-yēḥôs) "he had pity" coming from the Hebrew root חסה meaning to have pity.[9] Cognate languages yield similar terms with distinct meanings, such as "make soft, soothe, placate" (Akkadian passahu), "harvest, commemoration, blow" (Egyptian), or "separate" (Arabic fsh).[10]

The term Pesach (Hebrew: פֶּסַח Pesaḥ) may also refer to the lamb or goat which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb,[11] and inspect it daily for blemishes. During the day on the 14th of Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark their lintels and door posts. Before midnight on the 15th of Nisan they were to consume the lamb.

The English term "Passover" is first known to be recorded in the English language in William Tyndale's translation of the Bible,[12] later appearing in the King James Version as well. It is a literal translation of the Hebrew term.[13] In the King James Version, Exodus 12:23 reads:

For the الرب will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the الرب will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.[14]


التاريخ والمدة

في التقويم اليهودي يعتبر شهر نيسان[15] أول أشهر الربيع وعيد الفصح نفسه يسمى أحيانا بـ"عيد الربيع"، ولكن لكون الأشهر اليهودية قمرية، يجب في بعض السنوات مضاعفة الشهر الذي يسبق نيسان، أي شهر آذار، كي لا يتراجع شهر نيسان إلى موسم الشتاء.

يحل عيد الفصح في منتصف شهر نيسان اليهودي، أي عند اكتمال القمر الأول بعد الاعتدال الربيعي (20 أو 21 مارس) ولكن في بعض الأحيان يحل في نهاية أبريل عند اكتمال القمر الثاني بعد الاعتدال الربيعي، لأن حساب التلاؤم بين السنة القمرية والشمسية ليس دقيقا بشكل تام.

الشريعة اليهودية يكون اليوم الأول واليوم الآخر من العيد يومي عطلة يحظر فيهما القيام بأي عمل، أما الأيام الخمسة بينهما فيوصى بها الاستراحة دون حظر كامل على العمل.

الأصول في الكتاب المقدس

رسم يصور الخروج من مصر، 1907


عيد الفصح هو من الأعياد المذكورة في التوراة، و هو خروج بني إسرائيل من مصر الفرعونية بقيادة موسى :

"وقال موسى للشعب اذكروا هذا اليوم الذي فيه خرجتم من مصر من بيت العبودية فانه بيد قوية اخرجكم الرب من هنا ولا يؤكل خمير. اليوم انتم خارجون في شهر أبيب[16] ويكون متى أدخلك الرب أرض الكنعانيين والحثيين والأموريين والحويين واليبوسيين التي حلف لابائك أن يعطيك أرضاً تفيض لبناً وعسلاً أنك تصنع هذه الخدمة في هذا الشهر. سبعة أيام تأكل فطيراً وفي اليوم السابع عيد للرب. فطير يؤكل السبعة الأيام ولا يرى عندك مختمر ولا يرى عندك خمير في جميع تخومك. وتخبر ابنك في ذلك اليوم قائلا من أجل ما صنع إلي الرب حين اخرجني من مصر. ويكون لك علامة على يدك وتذكاراً بين عينيك لكي تكون شريعة الرب في فمك لانه بيد قوية أخرجك الرب من مصر. فتحفظ هذه الفريضة في وقتها من سنة إلى سنة." (سفر الخروج، أصحاح 13، 3-10)

حسب سفري التكوين والخروج، والتفسير اليهودي التقليدي لهما، كان بنو إسرائيل عبيدا للمصريين فتمردوا على الفراعنة وذهبوا إلى سيناء لمدة 40 سنة حتى استقروا في بلاد كنعان. خلال ترحالهم في بادية سيناء أنزل الرب على موسى وبني إسرائيل وصاياه وجعلهم شعبا موحدا. فلذلك يعزو كثير من اليهود أهمية وطنية إلى عيد الفصح إلى جانب أهميته الدينية ويعتبرونه عيد الحرية أو عيد نشوء الشعب اليهودي.

التسمية


تقديم القربان


اليوم

التخلص من جميع الخامتس

حرق الخامتس صباح السيدر


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الامتناع عن الخمير

معظم تقاليد العيد مأخوذة من وصفة في التوراة مع التفاسير التي أضيفت إليها عبر العقود. ومن أبرز مميزات العيد هو الامتناع عن أكل الخبز أو أي طعام مصنوع من العجين المختمر، وبدلاً من الخبز يؤكل الفطير غير المختمر المختبز للعيد بشكل خاص، ويسمى هذا الفطير بـ"ماتْساه" (מַצָּה). ويشرح سفر الخروج هذا التقليد كرمز لاستعجال بني إسرائيل عند خروجهم من مصر حيث لم يتمكنوا من الانتظار لانتفاخ العجين عندما أعدوا مؤونتهم.

حسب الشريعة اليهودية المعاصرة على كل يهودي التخلص من كل المأكولات المصنوعة من عجين مختمر قبل حلول العيد وأن يقوم بحرق ما يبقى من هذه المأكولات في طقس يقوم به عشية العيد عبارة عن استعداده لأداء وصايا العيد. في القرن العشرين مع تطور الوسائل لتخزين الطعام، سمح بعض الحاخامين ببيع مخزونات الخبز والخمير التابعين لليهود لغير اليهود بتفاهم أن يعيد المشترون المخزونات لأصحابها الأصليين بعد العيد. شاعت هذه الحيلة حتى أصبحت من طقوس العيد، واليوم هناك احتفال رسمي في إسرائيل يقابل فيه الحاخامان الرئيسيان مواطناً غير يهودي لتوقيع على اتفاقية بيع جميع الخمير التابع للدولة بتفاهم أن يعيد المواطن الخمير للدولة بعد العيد.

هناك إجماع بين رجال الدين اليهود على حظر أكل الطعام المصنوع من عجين البر المختمر خلال أيام العيد، مثل الخبز المصنوع من القمح أو الشعير، ولكن هناك خلاف حول إمكانية طبخ القطانيات، حيث يمتنع اليهود الأشكناز من أكل القطانيات المطبوخة أيام العيد، أما باقي الطوائف اليهودية فلا تتبع هذا الحظر.


بيع الخامتس

البحث عن الخمير

الرحمة من أجل البحث عن الخمير وإبطال الخمير

صباح الرابع عشر من نيسان

صوم البكر

حرق وإبطال الخمير

الكوشر الخاص بعيد الفصح

المصة

ماكينة صنع المصة


مصة شومرة يدوية


سيدر عيد الفصح

مائدة سيدر عيد الفصح.

تعرف عشية العيد باسم "ليل هسيدر" (לֵיל הַסֵּדֶר "ليلة المنهاج") وفيه يجتمع أبناء العائلة والأقرباء للعشاء الاحتفالي المرافقة بصلوات وسلسلة من الطقوس الدينية، وتعرض تفاصيل منهاج الصلوات والطقوس في كتاب خاص يسمى ب"هچداه" (הַגָּדָה "سرد"). "كتاب الهجداه" هو من أكثر الكتب التقليدية انتشاراً لدى اليهود، وهو يحتوي على نصوص ذات علاقة بالعيد من التوراة، الميشناه والتلمود كما يحتوي على صلوات العيد والمزامير مع تعليمات عن الوقت الملائم لقراءة كل منها وطريقة أداء الطقوس المرافقة بالقراءة.

من أهم الطقوس هو شرب أربع كؤوس من خمر العنب خلال قراءة نصوص ال"هجاداه"، كذلك يغني أصغر أبناء العائلة ترنيمة بعنوان "ما نشتانا" (מָה נִשְתָּנָה "كيف تختلف"، أي كيف تختلف هذه الليلة عن باقي الليالي).

تطرح في هذه الليلة أسئلة عن العيد وأجوبة يغنيها جميع أفراد العائلة وهي عبارة عن واجبهم لسرد قصة الخروج لأبناء الأجيال القادمة. في نهاية العشاء يفتح أحد الشيوخ مع أحد الأولاد باب البيت ويدعوان إيليا لينضم إلى العائلة عند شرب الخمر ويبارك أبناء العائلة.

المارور

Types of maror: grated horseradish, romaine lettuce, whole horseradish root
صحن سيدر فضي.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

أكواب النبيذ الأربعة

الأسئلة الأربعة ومشاركة الأطفال

أفيكومان

14th century Haggadah

أناشيد عيد الفصح

Counting of the Omer

حول حامويد: الأيام التي يتضمنها مع عيد الفصح

A Passover brownie cake baked in a Wonder Pot.

سابع أيام عيد الفصح

ويعتبر اليوم السابع من عيد الفصح حسب التقليد اليهودي، على انه اليوم الذي أمر الله موسى ان يضرب طريقا في البحر، فانفلق البحر، وعبره موسى وقومه، فنجو بينما غرق فرعون وجنده في اليم. وثمة أنشودة في التوراه تسمى "أنشودة البحر" ما زال بنو اسرائيل يتغنون بها في اليوم السابع لعيد الفصح.


عيد الفصح الثاني

عيد الفصح الثاني، يوافق 14 آيار من كل عام. قبل شهر واحد من 14 نيسان، اليوم الذي يسبق عيد الفصح اليهودي، والذي كان يتم فيه تقديم قربان عيد الفصح ("خروف عيد الفصح") قبل بدء هذه العطلة.[17] كما جاء وصفه في النص المتعلق به في المتسڤاه (Numbers 9:1-14)، فقد كان آل إسرائيل يحتفلون بعيد الفصح بعد خروجهم من مصر بعام واحد.

الأطعمة التقليدية

المصة المقلية والبيض، طبق تقليدي في عيد الفصح اليهودي.

الطقوس، الممارسات، الأناشيد

التأثير على الأديان الأخرى

المسيحية

الإسلام


انظر أيضاً

المصادر

  1. ^ "First day of Passover". timeanddate.com. Retrieved 2012-03-17.
  2. ^ "What Is Passover?". Rabbinical College of Australia and N.Z. Retrieved 2012-03-17.
  3. ^ "Last day of Passover". timeanddate.com. Retrieved 2012-03-17.
  4. ^ Exodus 12:27
  5. ^ "Exodus 13:8".
  6. ^ Exodus 12:23 HE
  7. ^ Exodus 12:23 HE
  8. ^ Exodus 12:27 HE
  9. ^ "Exodus 12:23". www.sefaria.org.
  10. ^ Prosic, p. 32.
  11. ^ Exodus 12:3 HE
  12. ^ "King James Bible Borrowed From Earlier Translation". NPR.org (in الإنجليزية). Retrieved 2020-04-22.
  13. ^ Gilad, Elon (2015-04-01). "The Enigmatic Origins of the Words of the Passover Seder". Haaretz (in الإنجليزية). Retrieved 2020-04-22.
  14. ^ Exodus 12:23 KJV (King James Version 1611)
  15. ^ تشابه أسماء الأشهر في التقويم اليهودي الأسماء الشامية لأشهر التقويم الميلادي، واشتقت من نفس المصدر القديم، ولكن حلول الأشهر اليهودية لايلائم حلول الأشهر الميلادية النظيرة.
  16. ^ شهر الربيع، أي شهر نيسان
  17. ^ Leviticus 23:5

وصلات خارجية