هنري بوسكو

Boscos gravestone at the cemetery of Lourmarin
الأدب الفرنسي
بالتصنيف
تاريخ الأدب الفرنسي

العصور الوسطى
القرن السادس عشر - القرن السابع عشر
القرن الثامن عشر -القرن التاسع عشر
القرن العشرون - المعاصر

كتـّاب الفرنسية

قائمة زمنية
كتـّاب حسب تصنيفهم
روائيون - كتاب مسرحيات
شعراء - كتاب مقالات
كتاب القصة القصيرة

بوابة فرنسا
بوابة الأدب
 ع  ن  ت

هنري بوسكو Henri Bosco، (و. 16 نوفمبر 1888 - ت. 4 مايو 1976)، كان روائي وشاعر فرنسي.

ولد في بلدة أڤنيون Avignon في الجنوب الفرنسي. حصل على إجازة في الآداب ثم درّس في بلگراد وفي گرينوبل Grenoble وفي المعهد الفرنسي في ناپولي (1920-1930) ثم في الرباط (1931-1945) حيث تأثر بجمال طبيعتها التي انعكست في كتاباته التي تمزج بين الواقع والخيال.[1]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

مهنته الأدبية

تحمل روايته الأولى اسم بطلها بيير لامبيدوز (1924) Pierre Lampidouze ويأخذ فيها إقليم الپروڤانس Provence، الذي يعد بوسكو من أشهر روائييه، المكان الأكبر، ويظهر تأثره بطبيعته في قصائده التي كتبها في بداية حياته الأدبية ومنها «قصيدة ريفية للبحر» (1928) Eglogue ála mer، و«قصائد ريفية للپروڤانس» (1944 و1945) Bucoliques de Provence. أما في «رمال للبحر» (1950) Des Sables ála mer فيتغنى الشاعر بالأرض المغربية. ولكن إنتاجه الروائي كان أغزر من الشعري، وبرزت فيه لمسة الإنسان العاشق للطبيعة. ففي روايته «الخنزير البري» (1932) Le Sanglier هناك جو مأساوي يخلق نوعاً من القلق حين يواجه الإنسان قيود الطبيعة. وفي رواية «الحمار كولوت» (1937) L’Ane Culotte، التي يمكن أن تُقرأ على عدة مستويات للصغار والكبار، يسخر الكاتب من الحمار الذي يحمل وحده الأزهار من الجبل إلى الكنيسة مرتدياً سروالاً بحمالات. كتب بوسكو أيضاً «حديقة الياقوتة» (1941) Le Jardin d’hyacinthe و«بيت تيوتيم الريفي» (1945) Le Mas Théotime وهي أكثر رواياته كلاسيكية وقد حظيت في العام نفسه بجائزة تيوفراست رونودوThéophraste Renaud، وهو يعالج فيها التعلق بالأرض والعداوات التي تنتج عنه. أما رواية «ماليكروا» (1948) Malicroix التي حازت على جائزة السفراءPrix des Ambassadeurs فهي تعطي أهمية كبيرة للمكان.

يكون البطل في روايات بوسكو غالباً وحيداً دون قيود، ولكن في مكان مغلق: بيت أو جزيرة. ويجتاز سلسلة من التجارب تحظى فيها العناصر الأولى: الهواء والماء والنار والتراب، بأهمية كبرى. وكذلك الحيوانات المتوحشة: بقر وحشي وخنازير برية. في كتاباته إشارات إلى العبادات الشرقية والآلهة اليونانية والى المسيحية، كما يظهر تأثره بالصوفية الشرقية.

ومن رواياته أيضاً «جزء من الليل» (1950) Le Rameau de la nuit، و«أنطونان» (1952) Antonin. كما كتب عام 1951 مقالة «أماكن وسرابات» Sites et Mirages التي يحكي فيها عن انطباعاته عن الجزائر. وتمتزج الحكاية بالشعر وبالحلم مع سوراك Surac بطل رواية «تاجر الأثريات» (1954) L’Antiquaire، الذي يخوض مغامرة حزينة. وتحكي رواية «البالستا» (1955) Les Balesta قصة عائلة يُصاب كل من يؤذيها بعقاب شديد، وتعد رواية «سابينوس» Sabinus (1957) بمنزلة جزئها الثاني. ثم نشر مجموعة من المذكرات التي تحوي القليل من المادة الروائية هي «نسيان أقل عمقا» (1961) Un Oubli moins profond وفيها ذكريات الطفولة، و«رفيقي في الأحلام» (1967) Mon compagnon de songes و«العمة مارتين» (1972) La Tante Martine تدور حول الحنين. أما آخر رواياته فهي «الرصيف» (1970) Le Récif.

حصل بوسكو عام 1953 على الجائزة الوطنية للآداب وعلى الجائزة الكبرى للبحر المتوسط عام 1956. واستقر في نهاية حياته في نيس Nice حيث توفي.


قائمة المراجع

  • Pierre Lampédouze, 1924
  • Le Sanglier, 1932
  • Le Trestoulas with L'Habitant de Sivergues, 1935
  • L'Ane Culotte, 1937 (Translated by Sister Mary Theresa McCarthy, Culotte the Donkey, 1978). Published in 1950 with illustrations by Nicolas Eekman.
  • Hyacinthe, 1940
  • L'Apocalypse de Saint Jean 1942
  • Bucoliques de Provence, 1944
  • Le Jardin d'Hyacinthe, 1945
  • Le Mas Théotime, 1945 (Prix Renaudot 1945) (Translated by Mervyn Savill, The Farm Théotime, 1946)
  • L'Enfant et la Rivière, 1945 (Translated by Gerard Hopkins, The Boy and the River, 1956)
  • Monsieur Carre-Benoît à la campagne, 1947 (Translated by Mervyn Savill, Monsieur Carre-Benoît in the Country, 1958)
  • Sylvius, 1948
  • Malicroix, 1948
  • Le Roseau et la Source, 1949
  • Un Rameau de la nuit, 1950 (Translated by Mervyn Savill, The Dark Bough, 1955)
  • Des sables à la mer. Pages marocaines, 1950
  • Sites et Mirages, 1951
  • Antonin, 1952
  • L'Antiquaire, 1954
  • Le Renard dans l'île, 1956 (Translated by Gerard Hopkins, The Fox in the Island, 1958)
  • Les Balesta, 1956
  • Sabinus, 1957
  • Barboche, 1957 (Translated by Gerard Hopkins, Barboche, 1959)
  • Bargabot, 1958
  • Saint Jean Bosco, 1959
  • Le Roseau et la Source, 1949
  • Un Rameau de la nuit, 1950
  • Des sables à la mer. Pages marocaines, 1950
  • Sites et Mirages, 1951
  • Antonin, 1952
  • L'Antiquaire, 1954
  • Le Renard dans l'île, 1956
  • Les Balesta, 1956
  • Sabinus, 1957
  • Barboche, 1957
  • Bargabot, 1958
  • Saint Jean Bosco, 1959
  • Un Oubli moins profond, 1961
  • Le Chemin de Monclar, 1962
  • L'Epervier, 1963
  • Le Jardin des Trinitaires, 1966
  • Mon Compagnon de songes, 1967
  • Le Récif, 1971
  • Tante Martine, 1972
  • Une Ombre, 1978
  • Des nuages, 1980

المصادر

  1. ^ مهى بياري. "بوسكو (هنري ـ)". الموسوعة العربية.

وصلات خارجية