الإنگليزية الأوغندية

(تم التحويل من Ugandan English)
الإنگليزية
النطق /ˈɪŋɡlɪʃ/[1]
تـُستخدم في (انظر أدناه)
إجمالي المتكلمين لغة أولى: 309–400 مليون
لغة ثانية: 199–1,400 مليون [2][3]
إجمالي: 500 مليون–1.8 بليون[4][3]
الترتيب 3 (الناطقون كلغة أولى)[5]
الإجمالي: 1 أو 2 [6]
عائلة لغات هندو-أوروبية
نظام الكتابة اللاتينية (التنويعة الإنگليزية)
الوضع الرسمي
لغة رسمية في 53 بلد
الأمم المتحدة
الاتحاد الاوروپي
كومنولث الأمم
مجلس اوروپا
الناتو
NAFTA
OAS
OIC
PIF
UKUSA
ينظمها لا تنظيم رسمي
أكواد اللغة
ISO 639-1 en
ISO 639-2 eng
ISO 639-3 eng
Anglospeak.svg
البلدان حيث الإنگليزية لغة أغلبية أزرق غامق؛ البلدان حيث تكون لغة رسمية ولكنها ليست لغة أغلبية بالأزرق الفاتح. الإنگليزية هي أيضاً واحدة من اللغات الرسمية للاتحاد الاوروبي.

الإنگليزية الأوغندية Ugandan English، [7][8] أو أوغليش ( /ˈjɡlɪʃ/ YOO-glish),[9]هي مجموعة متنوعة من اللغة الإنجليزية المٌتحدثة في أوغندا. وسٌجل مصطلح "Uglish" لأول مرة في عام 2012. وكلمات مزدوجة الأخرى مثل كلمة أوغنگليش Uganglish (سُجلت في 2006) و أوغدليش Ugandlish (2010).[10]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تأثير لغات السكان الأصليين

تؤثر أنماط الكلام في اللغات الأوغندية بشدة على اللغة الإنگليزية المنطوقة. حيث يوجد في أوغندا مجموعة كبيرة ومتنوعة من لغات السكان الأصليين، ويمكن لأي شخص مطلع على أوغندا التعرف بسهولة على اللغة الأم للشخص الذي يتحدث الإنجليزية. تميل لغات البانتو المُتحدثة في جنوب أوغندا إلى عدم نطق الحروف الساكنة بمفردها بدون حرف صوتي في المقطع. في الواقع، كلمة لوغندا للحرف الساكن هي "الحرف الصوتي".

وبالتالي فإن الحرفين lو d في أص‌د للإنگليزية /ˈælfrɛd/ سيُعطيان صوتاً بإضافة /i/، الذي يجعل نطق كلمة /ˈalifuredi/. نحوٍ مماثل، كلمة muscular تنطق /ˈmusicular/.

لا تمتلك اللغة الوغندية مطلقاً حرف /r/ في بداية الكلمة ؛ حيث يظهر فقط بعد الأحرف /e/ و /i/ في كلمة واحدة. والعكس فإن حرف /l/ لا يتبع هذه الأصوات. وبالتالي فإن في كلمة "railway" أستبدل حرف /r/ بـ /l/، الذي أعطى كلمة /leyirwe/.

لا تسمح لغة لوغندا بالتسلسل /kju/ ؛ يصبح أي ورود لهذا الصوت /tʃu/ وهكذا يتم نطق كلمة "cute" /tʃut/.


كما يعتبر حرف /r/ الأولي غير صوتي لمتحدث اللغة اللوغندية ولكنه طبيعي تماماً لمتحدثي لغة نكور و لغة الكيگا، والتي لديها مثيلات قليلة من حرف /l/. وبالإضافة إلى ذلك، غالباً ما يُسمع حرف /s/ في لُغتي نكور و الكيگا كـ /ʃ/. حيث سيؤدي الجمع بين القواعد الثلاث المذكورة أعلاه إلى تحويل calcium إلى /karuʃim/.


المفردات والمصطلحات

بعض الكلمات الإنگليزية الأوغندية لها معنى مميز مفهوم على نطاق واسع داخل أوغندا ولكنه محير للأجانب. قد يكون أصل هذه الاستخدامات غير معروف. ومن المحتمل أن يكون أفضل مثال معروف هو "التوسع"، والذي يعني في أوغندا "التحرك لإفساح المجال لشخص آخر". مثال آخر، "pop"، تُستخدم لاستبدال كلمات مثل "إحضار" و "تعال" على سبيل المثال: "داني، أحضر تلك الزجاجة إلى هنا" أو "هينو، تعال إلى منزلي".

مصطلحات المباني

في بعض الأحيان يكون للأستخدام أصل يمكن أتباعه. يُطلق على الدور السفلي اسم "godown"، لكن المعنى المعتاد لـ "Warehouse" يُعرف أيضاً في أوغندا كاللغة الأنگليزية الأصلية.[بحاجة لمصدر] من المحتمل أن يكون المبنى المسمى "فندق"، في بلدة صغيرة أسمه مطعماً.

مصطلحات الملابس

غالباً ما يستبدل الفعل "to put on" بـ "to dress" أو "to be dressed" أو "to wear". قد يسمع المرء ملاحظات مثل "تلك السيدة غنية، ألا ترى كيف ترتدي" و "تبحث الشرطة عن رجل يرتدي قميص أحمر".

مصطلحات التواصل

خدمات الهاتف النقال مدفوعة مقدماً. الشخص الذي يجد نفسه ليس لديه وقت كافٍ للدفع المسبق لإجراء مكالمة، سوف يرن المستلم المقصود للمكالمة وإنهاء المكالمة على الفور. متلقي المكالمة، عند سماعه رنين الهاتف مرة واحدة ورؤية الرقم، يفهم نفسه أنه قد تم "تنبيهه". وبدلاً من ذلك، يطلق عليه "وميض" بسبب وميض الشاشة المختصر.[11] الرسالة المفهومة هي "أرغب في التحدث إليك على حسابك الخاص".

مصطلحات التعليم والتوجيه

في عالم الأعمال والتنمية، لكلمة "تبسيط" أو عبارة "لتسهيل شخص ما" معاني مختلفة جوهرياً في أوغندا عن تلك الموجودة في أوروبا أو الولايات المتحدة. في أوغندا، يعني ذلك غالباً أن تدفع لهم مقابل شيء ما. غالباً ما تكون دفعة جزئية لتغطية بعض النفقات، ولكن من المتوقع أن تتجاوز مجرد التكاليف "الإنفاق الشخصي" التي تكبدها المستلم. في بعض الأحيان يمكن أن تصل إلى ما يعادل أجر أسبوع أو أسبوعين لمجرد حضور اجتماع لمدة يوم أو يومين. في الأعمال التجارية في أوروبا أو الولايات المتحدة، عادةً ما يعني ذلك المساعدة في تنظيم التقدم بين مجموعة من الأشخاص بطريقة ما، وتقريباً لا تتضمن دفع أي شيء لهم. هذا بالأحرى عن مساعدتهم من خلال القيام بالتنظيم والتحليل ؛ من خلال الرئاسة وتدوين المحاضر في الاجتماعات والتعبئة والتدريب والمشورة.

مصطلحات أفراد الأسرة

الأطفال الذين يكون آباؤهم أشقاء يُعتبرون أقرباء في معظم القبائل الأوغندية. إن الكلمة الإنگليزية cousin تدمج بين أبناء الخال أو أبناء العمات، الذين ينتمون في مجتمع الأب إلى قبيلة مختلفة. وبالتالي، يُستخدم المصطلحين cousin brother ("ابن عم أخ") أو cousin sister ("ابن عم أخت") لتعريف النسباء "المقربين".

المعال هو الطفل الذي ليس من النسل البيولوجي للأسرة التي يعيش معها. ففي بعض الأحيان، يُشار إلى المُعالين على أنهم أبناء، أو بنات، أو أبناء أخ، أو بنات أخت. حيث يؤدي العدد الكبير من الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز والفقر المقترن بالثقافة المجتمعية لأوغندا، إلى عدد كبير جداً من المعالين وقدر كبير من الارتباك بالنسبة لشخص غريب يحاول تحديد بنية الأسرة البيولوجية.

مصطلحات الطعام والزراعة

غالباً ما يوصف شرب مشروب بأنه تناول مشروب. الپوپ هو مشروب غازي. الشاي (tea) تسمى أيضاً شاي (chai)

تسمى البطاطس المقلية في أوغندا رقائق(chips) تشبه نوعاً ما البريطانيين. chips= crisps

المعكرونة تعني سپاگيتي المقلية بالزيت بشكل عام.

البطاطس الأيرلندية بطاطس ، بينما "البطاطس" تعني البطاطا الحلوة.


Sukuma wiki تعني جعضيض، أما الأوفاكادو أو الفكادو تعني الأڤوكادو. يشير Posho إلى خليط كثيف من دقيق الذرة والماء المطبوخ المعروف أيضاً باسم أوگالي. وغالباً ما يشار إلى الزراعة باسم الحفر ويمكن الإشارة إلى الحقول المزروعة، حتى الكبيرة منها، باسم الحدائق. [12]

مصطلحات اللغة

نادراً ما تُستخدم كلمة "اللغة الأقليمية" في المحادثات العادية في معظم دول العالم الناطقة باللغة الإنگليزية، وهي كلمة شائعة في أوغندا لتعني "اللغة المحلية". يأتي من حقيقة أنه في معظم المدارس الابتدائية، يُعاقبوا التلاميذ على تحدثهم "الأفليمية"، أو لغات أخرى غير الإنگليزية. ونظراً لوجود العديد من اللغات المحلية، تُصنف عادةً على أنها " لغة أقليمية". ولغة العامة تستخدم أيضاً. بين اليافعين، حيث تُعطى أفعال معينة مختلفة من أسم المفعول مثل اللغة العامية، على سبيل المثال، تُستخدم كلمة "flop" كـ "flap" بدلاً من "flopped" في أسم المفعول وتٌُنطق كـ / flap /. في جملة، "I flap the test" تعني "لم أحقق أداءً جيداً في الاختبار". والكلمات الأخرى المستخدمة مثل هذه هي اللعبة كـ "gam"، ودعا كـ "fatch" و chop كـ "chap". إنهم يتبعون قاعدة أسم المفعول للأفعال مثل feed كـ fed و read كـ read.

مصطلحات المال

عندما تُنفق الأموال بإسراف في النزهات والتسوق والاستجمام وما شابه، يقال إن الأوغنديين "يأكلون المال". وهي أيضاً عبارة شائعة في الإشارة إلى الاختلاس أو الفساد أو اختلاس الأموال: "أكل الوزير المال" أو "طُرد من وظيفته لأنه أكل المال. تنطبق هذه العبارة أيضاً على "العيش بأسلوب حياة سخي أو وفير"، ومن ثم "أنت تأكل المال"، وهو ما يعني عموماً أن المرء ناجح ويعمل بشكل جيد. في أوغندا، غالباً ما يستخدم فعل "الطلب" بدلاً من "مدين"، مع عكس الفاعل والمفعول به. على سبيل المثال،طلبت من جون عشرة آلاف شلن بمعنى جون مدين لي بعشرة آلاف شلن.

عند الخروج مع الأصدقاء للشرب أو التسوق ويأخذ أحدهم الفاتور ، يُستخدم مصطلح "مسكن". على سبيل المثال، "خرجنا مع كينيث الليلة الماضية وأستضافنا"، وهذا يعني "لقد خرجنا مع كينيث الليلة الماضية ودفع ثمن المشروبات".العملات الأجنبية هي "فوركس"، ومكاتب صرف العملات هي "مكاتب فوركس".[13] في اللغتين الإنگليزية الأمريكية والبريطانية، يُقال أن الشيك غير الشرعي "يرتد" ؛ اعتمد الأوغنديون هذه العبارة للإشارة إلى عدم القدرة على مقابلة شخص ما - بموعد أو بدون موعد: "جئت إلى منزلك وارتدت".

مصطلحات الجودة

تنثر عبارة "بطريقة ما" بشكل متكرر، وتعني قليلاً، أحياناً، أو يمكن أن توحي بالشك. يمكنك ببساطة الرد "بطريقة ما".

يمكن استخدام كلمة "مخادع" لعقاب شخص ما على شيء ما. على سبيل المثال، إذا ذهب أحد الأصدقاء في أمسية مثيرة دون دعوة الصديق الآخر، فقد يسمع الشخص الأخر يشتكي قائلاً "إيه، يا رجل، أنت مخادع!"

مصطلحات الدين

"save-dee" هو الشخص الذي وجد الله، وغالباً ما يشار إليه في البلدان الأخرى الناطقة باللغة الإنگليزية على أنه الناجي. يقال عن الأفراد الذين يشار إليهم في أي مكان آخر بالملحدين واللاأدريين بالوثنيين

كلمات للمناسبات الاجتماعية و التحيات

كثيرا ما تستخدم كلمة "Congs" لاختصار التهنئة. "سنعود" هي طريقة وقحة للقول مرحباً بك مرة أخرى، لكنها تستخدم بشكل أكثر شيوعاً. "سنعود" هي طريقة مختصرة للقول مرحباً بك مرة أخرى، لكنها تستخدم بشكل شائع.[بحاجة لمصدر] تستخدم كلمة "مفقود" للإشارة إلى أن الشخص لم ير الشخص منذ فترة طويلة. قد يقول المرء "إيه ، لكنك تائه".

تُستخدم عبارة "حسناً من فضلك" للتعبير عن الموافقة أو الإقرار. يمكن استخدامه أيضاً للإشارة إلى الانتقال. على سبيل المثال، إذا كان الشخص يستعد للمغادرة، فقد يقطع دقيقة صمت بعبارة "حسناً من فضلك" ثم يعلن أنه سيغادر. "شكراً لك، من فضلك" لها نفس المعنى، ولكن يمكن أن تعني أيضاً شكراً لك. وكلمة "من فضلك" لا تعني أبداً من فضلك. إذا أراد الأوغنديون شيئاً، فإنهم يقولون "أعطني ..." كلمة من فضلك غير مطلوبة ؛ عادة ما تكون نبرة الصوت كافية للتعبير عن الأدب.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

مصطلحات النقل وإعطاء التوجيهات

[البحث الأصلي؟]

يشار إلى أشكال النقل باسم "الوسائل". على سبيل المثال: "لم أتمكن من الوصول إلى الحفلة الليلة الماضية؛ لم يكن لدي أي وسيلة "


"سيارة الأجرة" هي سيارة مغلقة تستخدم كحافلة تنقل العديد من الأشخاص على طول طريق ثابت. يشار إلى سيارة الأجرة التي تقل راكب واحد في كل مرة على طريق قابل للتحويل باسم "تأجير خاص". سحب الشاحنة هو "عطل". "bodaboda" هي الدراجة النارية أو الدراجة الهوائية المستخدمة لنفس الغرض "نشأ المصطلح عند المعبر الحدودي بين أوغندا وكينيا في بوسيا، حيث يفصل الكيلومتر بين منطقة وسط المدينة والمركز الحدودي على الجانب الأوغندي". تم إنزال الركاب في محطة الحافلات / سيارات الأجرة بالحافلات أو سيارات الأجرة ، أو أولئك القادمين إلى أوغندا من الجانب الكيني، نُقلوا عبر هذه المسافة بواسطة راكبي الدراجات المغامرين، الذين يجتذبون الأعمال عن طريق الاتصال بـ "الحدود ، الحدود".

كما يستعمل لقب "كابتن" على جميع الطيارين، وليس فقط أولئك الذين يقودون طائرة. وغالباً ما تستخدم كلمة "Pilot" للإشارة إلى سائق الحافلة أو التاكسي (الميني فان) أو "الاستئجار الخاص".

عندما يمشي الناس يقولون إنهم "قدموا". عند إعطاء الاتجاهات، فإن التعبيرات التالية شائعة: "إلى المنحدر" تعني الذهاب في اتجاه معين ليس بالضرورة أن تنحدر ؛ "إلى التفرع" يعني أن ينعطف.

"أن تدفع شخص ما" يعني مرافقة شخص ما إلى المنزل لمسافة ما. عندما "تنام" السيارة بالخارج ، فهذا يعني أنها تبقى بالخارج ، ليس في المجمع أو في المرآب.

مصطلحات السحر

يُشار إلى ممارس السحر باسم "الطبيب الساحر". الأصل مبهم، وليس ترجمة مباشرة من لغة أوغندية. يُشار إلى ممارس السحر في أوغندا باسم "طبيب ساحر"، على الرغم من أن هذا المصطلح غالباً ما يستخدم أيضاً للإشارة إلى ممارسي الأدوية المحلية (مثل الأدوية العشبية).

بينما تشير "Nightdancer"، إلى الشخص الذي كانت تمتلكه روح، مما جعله يرقص عاريا في الساعات الأولى من الليل، وغالباً ما يتسبب في التبرز وتشويه الفضلات البشرية على أعمدة باب الناس. يمكن العثور على هذا الاستخدام في جميع أنحاء أوغندا، بغض النظر عن الأصل القبلي. أصبحت في النهاية مرادفة لأطباء السحرة، حيث كانت هذه الأرواح مسكونة في العادة. " Nightdancer "، تستخدم أيضاً بشكل شائع للإشارة إلى أكلة لحوم البشر، وليس أن هذه ممارسة شائعة. على سبيل المثال، قد يقول أحد الوالدين: "ستصبح راقصاً ليلياً." للطفل الذي يقضم أظافره. وهذا يعني أن الطفل قد يبدأ في نهاية المطاف في أكل لحم الإنسان بدلاً من أظافر الأصابع فقط.

مصطلحات أُخرى

تستخدم كلمة "downer" بدلاً من "أدنى" وتستخدم ضد كلمة "أعلى" تستخدم كلمة "downer" بدلاً من "أدنى" وتستخدم ضد كلمة "أعلى". على سبيل المثال: "كسرت أعلى ساقي، لكن أسفل ساقي كانت تؤلمني أيضاً." غالباً ما تُستخدم كلمة "ألم" بدلاً من كلمة "جرح" لتعني نفس الشيء.

تٌستخدم كلمة "آسف" بطرق مختلفة في أوغندا وإنگلترة. الأوغنديون محقون تماماً في استخدام هذه الكلمة للتعبير عن التعاطف والحزن لشيء غير مرغوب فيه حدث لشخص ما بقول "أوه، آسف" أو "أنا آسف". ولكن، فإن الاستخدام المباشر في وإنگلترة مثل هذا عادة ما يكون الآن تعبيراً عن الأسف مع بعض المسؤولية المرفقة، وشكل من أشكال الاعتذار.

إذا لم يشاركوا وكانوا يقصدون فقط التعبير عن التعاطف، فمن المحتمل أن يكونوا أقل مباشرة - "أنا آسف لسماع ذلك" أو "هذا أمر محزن حقاً"، أو "هذا مروع".


تُستخدم كلمة "Ever" لتعني "كثيراً ما"، بنفس الطريقة التي تستخدم بها "دائماً" في الإنگليزية الأمريكية. إنه عكس المبالغة "أبداً". على سبيل المثال، إذا تأخر شخص كثيراً، فقد يقول الأوغندي "إنه متأخر على الإطلاق".

كان لمسرحية برودواي "مناجاة المهبل " ظهور قصير، لكن سيئ السمعة، على المسرح الأوغندي قبل حظره من قبل الرقابة الحكومية. أدى الضجيج إلى إدخال كلمة "monologue" في اللغة الإنگليزية الأوغندية كناية عن "المهبل". روجت صحيفة " ريد بيبر" استخدام كلمة "قندهار" وبعد كأس العالم 2010، "فوفوزيلا" تعني "المهبل" و "وابر" "للعضو الذكري".


كما تُستخدم صفة "كامل" للتأكيد على رفض السلوك الذي لا يليق بمرتبة أو مرتبة الشخص. أمثلة: "كيف يمكن لوزير بأكمله أن يذهب إلى ذلك الملهى الليلي الرخيص؟" أو "كيف يمكن لمدير المدرسة بأكمله أن يرتدي ملابس سيئة للغاية؟" الاستخدام هو ترجمة مباشرة من عدة لغات أوغندية.

وبين الشباب ، تعتبر كلمة "proggie" (نسخة مختصرة من كلمة البرنامج) شائعة عند الإشارة إلى الخطط الاجتماعية للفرد، على سبيل المثال. "سوزان، ما هو برنامجك في عطلة نهاية الأسبوع، دعينا نتواصل."


وغالباً ما تستخدم كلمة "Zibbs" للإشارة إلى المشاكل. مثال: "لقد أخفقت في الامتحان ، والآن هذه هي مشاكل أخرى" هذا المصطلح مشتق من كلمة لوكندية التي تعني المشاكل "ebizibu".

وغالباً ما يستخدم ظرف "Just" في نهاية العبارة للتعبير عن الوضوح. مثال: أثناء المكالمة الهاتفية، يمكن للمرء أن يقول لصديق، "أنا في المنزل أتناول الطعام، فقط."

يستخدم الاسم "غاز" في بعض السيناريوهات للإشارة إلى القوة البدنية بدلاً من الهواء مثل السوائل أو البنزين. مثال:" ليس لدي غاز لأقرأ الامتحان. وبين الطلاب تعني كلمة "ورقة" الامتحان. يمكن للمرء أن يسمع عادة الطلاب الأوغنديين وهم يهتفون، "كانت الورقة صعبة!" لتعني أن الاختبار كان صعب.


لا يشير الاسم "Mob" بالضرورة إلى حشد كبير من الناس الجامح ولكن يمكن استخدامه أيضاً للإشارة إلى الأشياء. في بعض السياقات ، بالنسبة للأوغنديين، يمكن أن تعني كلمة "mob" "الكثير" أو "كمية كبيرة". على سبيل المثال، تعني عبارة "هناك أشخاص غوغاء في ذلك المبنى" أن هناك الكثير من الأشخاص في المبنى. لا يتعين على الأشخاص المُمثلين في المثال أن يكونوا جامحين حتى تتم الإشارة إليهم بعبارة "عصابة". مثال آخر، "لدينا طعام غوغائي هنا" يعني أن لدينا الكثير من الطعام.

في اللغة الإنگليزية المحلية المستخدمة في كاراموجا، يمكن استخدام كلمة "الأرتباط" كـ "الزواج من"، كما هو الحال في الجملة، "كنت مرتبطة بناروت ولكن الآن، منذ الطلاق، أرتبطت بناكوتو."

المصطلحات المستعارة

غالباً ما يتم إدخال الكلمات الأوغندية في اللغة الإنگليزية لأن المرداف الإنگليزي لا ينقل المعنى الذي يريده المتحدث الأوغندي. المصطلح الإنگليزي القياسي "شقيق الزوج" ينطبق على كل من شقيق الزوج وزوج أخت الزوج. تستلزم علاقة الشحص بهذين الاثنين مجموعتين مختلفتين تماماً من الالتزامات والأعراف في المجتمع الأوغندي. وبالتالي، غالباً ما يستخدم المتحدثون في لوغندا "muko" (شقيق الزوجة) و "musangi" (حرفياً "الشخص الذي قابلته"، مما يعني أنك قابلته في منزل الفتاة أثناء تودده إليها) للتمييز.

في بعض الأحيان تُستعار البادئة فقط . في لغة اللوغندية، البادئة "ka-" قبل الاسم تدل على الصغر. وقال عضو في مجلس النواب في اشارة الى وزير المالية ان "الشاب بريء" 5-foot-tall (1.5 m).[بحاجة لمصدر] "Ka-child" و "ka-thing" شائعة أيضاً، لذلك تُستخدم افي معظم الحالات للإشارة إلى حجم الكائن. على سبيل المثال، تحتوي العديد من الهواتف المحمولة في أوغندا على مصابيح أو "مشاعل" كملحق للهواتف. حيث يشير الأوغنديون إلى هذا الضوء باسم "katorchi" لأن الضوء المنبعث من الهاتف يأتي من مصباح صغير في الأعلى. ولكن يمكن أيضًا أن يكون بصيغة التصغير، كما هو الحال عندما تخبر امرأة صديقاتها كيف أزعجها شاب شديد المغازلة في سيارة الأجرة، "آه! هذا الولد في سيارة الأجرة أزعجني حقاً. لم يتوقف عن السؤال عن رقمي".هنا لا تُستخدم ka للإشارة إلى ما إذا كان الصبي قصيراً أم طويلاً أم لا، بل كطريقة للتعبير عن كيفية إزعاجها. ولكن في سياق تشييد المباني "Ka-timba" تشير إلى قطعة رقيقة من الفولاذ (مثل قضيب التسليح)، بدلاً من الخشب الذي قد يتوقعه المرء. من ناحية أخرى، أكاتيمبا (الجمع obutimba) هو اسم ناموسية. وهكذا، كما هو شائع في أوغندا، سيكون لكلمة واحدة معاني متعددة، إن لم تكن عديدة، بالاعتماد على السياق الذي تستخدم فيه، وكذلك البادئات.

كما من الغالب ما يدخل حرف العطف اللوغندي "nti" إلى الجمل الإنجليزية بدلاً من "that". وهكذا، سيسمع المرء اقتباساً مثل "قال الوزير إنه لن يتم التسامح مع الفساد". إذا كان المتحدث متشككاً فسيستخدم "mbu" بدلاً من "nti": "قال الوزير " mbu " إن الفساد لن يتم التسامح معه" يعني أنه مجرد كلام ؛ سوف يستمر العمل كالمعتاد.

في بعض اللغات الأوغندية، يمكن استخدام نفس الفعل للتعبير عن "الشكر" و "التهاني" و "التقدير للعمل الجيد الذي أُجريه". من الطبيعي أن يُشكر شخص أفريقي يعمل في حديقته من قبل شخص غريب يمر على عمله. إذا اشترى أحدهم سيارة جديدة في أوغندا، أو فاز بسباق، فلا ينبغي أن يتفاجأ عندما يجد نفسه موضع شكر.

كما تُشكر الناس أيضاً في الصباح الباكر كشكل من أشكال التحية. لذلك، يمكن للمتحدث باللغة اللوغندية ترجمة كلمة "gyebale" بقوله "أحسنت". إنهم فقط يحيون الآخرين عن طريق شكرهم على عملهم المعتاد ، وليس بالضرورة على مهمة معينة. تعبير "أحسنت" مستقراء لأفعال محددة. ومن الأمثلة على ذلك عبارة "قتال جيد" للجنود المنتصرين بعد الحرب ؛ "شراء جيد " لمن لديه سيارة أو منزل جديد ؛ وحتى "يرتدون ملابس جيدة"، لشخص حسن الملبس.[nb 1] غالبًا ما ينشئ الأوغنديون كلمات منحوتة من الكلمات الإنجليزية اللوغندية. على سبيل المثال، "أنا ذاهبة لأغير فستاني" تصبح " أنا ذاهب إلى ku-changi-nga. وفي حالات أخرى، يضيفون "-ing" في نهاية كلمة لوغندية ؛ وبالتالي، يمكن لفتاة صغيرة أن تقول "هذا الرجل كان" kwaana-ring ليعني "الرجل النبيل كان يتحدث معي". أو يمكن إضافة الحرف الثابت "-d" أو "-ed" في نهاية كلمة لوغندية. على سبيل المثال، "Brenda kwanjula-d Brian في منزل والديها" لتعني "بريندا قدمت براين في منزل والديها"

الاختلافات النحوية

يقوم الأوغنديون في كثير من الأحيان بدمج جملتين في واحدة باستخدام كلمة "و". على سبيل المثال، سيقول الحلاق "اجلس وأقص شعرك"، أو قد يقول المبعوث "قالوا لي أن آتي وتعطيني البريد". "الاستخدام منطقي في معظم اللغات الأوغندية، ولكن في هذه اللغات، يُضمن حرف الجر" و "، ولم يُذكر. عادة ما يضاف الضمير الشخصي إلى الجمل الأساسية. وهكذا، يسمع المرء عبارة "اذهب إلى عنتيبي ؛" أو "من فضلك اذهب إلى عنتيبي" ستصبح "اذهب إلى عنتيبي". "من فضلك تعال هنا" تصبح "تعال". "دعنا نذهب" تصبح "نذهب".

حروف الجر

مثل العديد من الناطقيين باللغات الأجنبية، يقوم الأوغنديون بتغيير وإضافة وحذف حروف الجر التي يستخدمها عادة المتحدثون الأصليون. على سبيل المثال، الأوغنديين:

  • التقليل من الأشياء، لا تقليل الأشياء
  • الطلب على الأشيا ، لا يطلب الأشياء
  • التنازل عن الأشياء، لا التنازل (إنتاج) الأشياء أو الاستسلام (فسح المجال) للأشياء

طريقة اللفظ

يختلف النطق الأوغندي للغة الإنگليزية وذلك بشكل كبير اعتماداً على مستوى تعليم المعلمين وممارسة اللغة الإنگليزية. ونظراً لأن المتحدثين الأصليين والتسجيلات الإنجليزية والقواميس مع أدلة النطق ليست متاحة بسهولة لمعظم الأوغنديين، فهم يعتمدون على التهجئة لتخمين كيفية نطق الكلمات. ونتيجة لذلك، سوف يسمع الزوار "النطق الهجائي". وعلى سبيل المثال، في كمبالا ، يتم نطق كلمة "أكيشا" كما في شارع أكيشا /a ˈka sia/ ليس /əˈkeɪʃə/ أو /əˈkeɪ sɪə/.

التهجئة

غالباً ما يستهزاء بقواعد التهجئة الإنجليزية القياسية، حتى في المنشورات الرسمية.

على سبيل المثال، يتم تهجئة كلمة "عشاء" بشكل متكرر بكلمة "dining" ، والتي يتم نطقها للمتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية بحرف "قصير" i" /ɪ/"، كما لو كانت تشير لإحداث ضوضاء عالية(din) بدلاً من الإشارة إلى الغرفة التي يتم فيها تناول الطعام (dine). الأعمال التي تحمل علامة "صالونات" هي في الواقع صالونات غربية. تغيير آخر متكرر هو الأرتباك بين u /ʌ/ و a /æ/. مثال على ذلك هو استخدام "batter" لـ "butter" (دهنها على bread).


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الهوامش

  1. ^ Note previous discussion on the interchangeability of to dress, to wear and to put on.

المصادر

  1. ^ "English, a. and n." The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 6 September 2007 http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50075365
  2. ^ انظر: Ethnologue (1984 estimate); The Triumph of English, The Economist, Dec. 20, 2001; Ethnologue (1999 estimate); "20,000 Teaching Jobs" (in English). Oxford Seminars. Retrieved 2007-02-18.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link);
  3. ^ أ ب "Lecture 7: World-Wide English". EHistLing. Retrieved 2007-03-26.
  4. ^ Ethnologue (تقدير 1999);
  5. ^ Ethnologue, 2009
  6. ^ Languages of the World (Charts), Comrie (1998), Weber (1997), and the Summer Institute for Linguistics (SIL) 1999 Ethnologue Survey. Available at The World's Most Widely Spoken Languages
  7. ^ "The joys of Ugandan English". 18 April 2011.
  8. ^ "Archived copy". Archived from the original on 30 مايو 2010. Retrieved 12 مايو 2011.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  9. ^ "Do you speak Uglish? How English has evolved in Uganda". 22 December 2014.
  10. ^ Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 31. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam
  11. ^ Sabiiti, Bernard (2014). Uglish: A Dictionary of Ugandan English. Kampala: Optimist Media. pp. 31–32. ISBN 9789970934508.
  12. ^ Max Levental. Peace Corps Uganda 2011-2013
  13. ^ "Uganda Association of Forex Bureaux".

قراءات إضافية

وصلات خارجية