بليز سندرار

(تم التحويل من Blaise Cendrars)
بليز سندرار
Blaise Cendrars
صورة لسندرار بريشة Amadeo Modigliani (1917)
صورة لسندرار بريشة Amadeo Modigliani (1917)
وُلِد(1887-09-01)1 سبتمبر 1887
La Chaux-de-Fonds, كانتون نوشاتل
توفي21 يناير 1961(1961-01-21) (aged 73)
باريس، فرنسا
الوظيفةروائي، شاعر
الحركة الأدبيةحداثة
الأدب الفرنسي
بالتصنيف
تاريخ الأدب الفرنسي

العصور الوسطى
القرن السادس عشر - القرن السابع عشر
القرن الثامن عشر -القرن التاسع عشر
القرن العشرون - المعاصر

كتـّاب الفرنسية

قائمة زمنية
كتـّاب حسب تصنيفهم
روائيون - كتاب مسرحيات
شعراء - كتاب مقالات
كتاب القصة القصيرة

بوابة فرنسا
بوابة الأدب
 ع  ن  ت

بليز سندرار Blaise Cendrars، اسمه الحقيقي Frédéric-Louis Sauser، (عاش 1 سبتمبر 188721 يناير 1961روائي وشاعر فرنسي سويسري، حصل على الجنسية الفرنسية في عام 1916، وكان له أثر كبير في حركة الحداثة.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

حياته

حياته المبكرة

بليز سندرار..من أم اسكتلندية وأب سويسري، وإحدى جداته كانت قديسة، وفي إحدى قصائده يتساءل عن أصله، وما إذا كان ينتمي إلى مصر أم إلى سويسرا أم إلى اسكتلندا، كان والده سكيرا مرحا، ويحدثنا وهو جد متأثر عن رجل الأعمال هذا المضطرب، سيء الحظ، الذي نلقاه في مصر ثم في نابولي، في مصر حيث جاءت امرأته وطفله الوليد للحاق به، مصر..في أحد المنازل وفي أحد اليخوت انجلترا...في أحد القصور باريس... في شقة فخمة.[1]

وبين وقت وآخر تغادر الأسرة إلى نابولي حيث الحديقة الفاتنة والبستان المثمر الرائع، ألقى الشاعر بنفسه برعونة في مغامراته، وككل المغامرين تقلب بين القمة والقاع، ويعترف أنه عام 1904 كسب المليون الأولى من تجارة المجوهرات وأنفقه في الرحلات حول العالم، وفي الحياة الليلية في المدن، كان ينزل أفخم الفنادق ثم كان عليه بعد ذلك أن يشارك حياة المنبوذين والشيالين في الشوارع الصاخبة، وكاد يموت جوعا في بكين.

The Left-Handed Poet

حياته اللاحقة

من أشعاره

  • لماذا أكتب؟

لأن....

  • خط الاستواء

أزرقا في أسودٍ كان المحيط زرقاءَ شاحبة الجانب كانت السماء يتضخم البحر ويمتد حول الأفق يبدو أن الأطلنطي سيغطي القبة الزرقاء ليس ما يحيط بالسفينة سوى حوض من الأحجار الكريمة صافية الزرقة

  • لماذا

يصفر العصفور تنظر القرود إليه إحكام أعمل وأنا أبتسم كل ما يحدث لي...عندي سيان وكل ما أفعله يستوي تماماً لديّ أتابع بعيني شخصا غير موجود أكتب متجاهلا سرعة السفينة شمس في الضباب بكور تأخير نعم

  • خط تلغرافي

انظر إلى هذا الخط التلغرافي في أعماق الوادي يقطع خطه المستقيم الغابةَ على الجبل المقابل كل أعمدته من الحديد وعندما أقاموها كانت من الخشب وبعد شهور ثلاثة نبتت لها أغصان نزعوها عنها وعادوا وزرعوها رأسها إلى أسفل وجذوعها في الهواء بعد ثلاثة أشهر نبتت لها أغصان جديدة ونمت جذورها وعادت تعيش توجب استئصالها وإقامة خط جديد وبثمن باهظ تم إحضار أعمدة حديدية من بتسبورج

  • استيقاظ

أنا عريان أخذت حمامي تدلكت بماء الكولونيا شراع اضطرب بقوة مر من أمام نافذتي الجو بارد هذا الصباح ثمة شبورة أرتب أوراقي أصنع جدولا زمنيا نهاري سوف يصبح أكثر امتلاء ليس عندي دقيقة أضيعها أكتب

  • جُزر

جزر جزر جزر لن نصل أبدا إلى أرضها جزر لن ننزل عليها أبدا جزر تغطيها الخضرة جزر لابدة كالنمور جزر خرساء جزر لا تنسى ولا تسمى أخلع نعلي على الشاطئ إذ أرجو الوصول إليكِ فعلاً

  • مُخور

يظل البحر مفعما بالبحر هذه الرحلة تظل الأهدأ والأقل في حوادثها فوق ما نتخيل

  • سموكنج

ليس غير المعوزين من ليس يرتدي الاسموكنج على متن السفينة ليس غير علية القوم من يدخن ارتديت بدلتي الكاملة من صوف الشيفيوت الإنجليزي وكان البحر أزرق تماما مثل بدلتي الكاملة الاستوائية

  • كاب فري

سمعت هذه الليلة صوت طفل خلف بابي لطيفا منغما صافيا وهذا سرني

  • الكابينة رقم 6

أشغلها يتحتم أن أعيش دائما هكذا لا ميزة لي بالبقاء متقوقعا بها ... وبالعمل ثم إنني لا أعمل ، بل أكتب كل ما يمر برأسي بل ليس كل فكثير من الأشياء تمر برأسي ولكنها لا تدخل كابينتي أعيش في تيار هواء الكوةِ الكبيرة المفتوحة والمروحة الصاخبة لا أقرأ شيئا

  • لا كورينيا

منارة رقيقة كأنها غادة ماردة من الخارج ثمة مدينة صغيرة أسبانية وعلى الأرض ركام من الزبالة تنمو فيها اثنتان...أو ثلاث ناطحات سحاب

  • فرناندو دينورونها

من البعيد تبدو كأنها كاتدرائية طواها البحر من القريب هي جزيرة ألوانها حادة حتى أن خضار العشب ليموج بلون الذهب

  • فيلا جراسيا

ثلاثة طرادات سريعة سفينة مستشفى المنزل الانجليزي إشارات بصرية ساطعة جنود الدرك ينامون على مقاعد الجسر وأخيرا نرحل في الرياح التي لها طعم السكر0

  • في مرأى الرأس الأبيض

حار بلا إفراط هو الطقس شعاع الشمس يترشح عبر هواء رطب غائم الحرارة مطردة أو بالأحرى مرتفعة هذا على الأرجح أوان عبور كوكب فينوس هذا هو أفضل وقت للاسترخاء

  • في مرأى جزيرة فير تيفنتيرا

كل شيء كبر منذ الأمس الماء والسماء ونقاء الجو جزر الكناري لها هيئة شواطئ بحيرة كوم ركام من السحب كقباب من الجليد بدأ الجو يميل إلى الحرارة0

  • غروب الشمس

يتحدث الجميع عن غروب الشمس يتفق كل المسافرين على الحديث عن غروب الشمس في البحار ثمة كتب كبيرة لا نصف فيها سوى غروب الشمس غروب الشمس الاستوائي حقا هذا رائع الجمال بيد أني أحب شروق الشمس أكثر الفجر، ولا تفوتني رؤيته، دائما ما أكون على الجسر العاري وأنفرد بالإعجاب به ولكن لا تنتظروا مني أن أصف لكم الفجر فسأحتفظ بذلك لنفسي

  • فراشة

شيء عجيب منذ يومين ونحن نتشوف للأرض لا طائر أتى للقائنا أو اقتفى أثر سفينتنا على العكس اليوم وعند الفجر وإذ نحن نلج في خليج ريد أتت فراشة كبيرة في حجم اليد وأخذت تدور حول السفينة كانت سوداء وصفراء بها خطوط زرقاء باهتة0

  • كتابة

آلتي تضرب في إيقاع وترن في آخر كل سطر التداخل يلثغ ومن وقت لآخر أتقلب في الكرسي الخيزران وأطلق نفخة ضخمة من الدخان سيجارتي دائما مشتعلة أسمع إذن جلبة الموج خرير الماء المختنق في أنبوب حوض الغسيل أنهض وأبلل يدي بالماء البارد أو أتعطر أحجب مرآة الدولاب كي لا أراني أكتئب كوة السفينة حلقة شمسية عندما أفكر فإنها ترن مثل جلد طبلة وتتحدث بقوة

  • بورتو ليكوس

متأخرا وصلنا يوم الأحد الميناء نهر جامح المهاجرون التعساء المنتظرون صعود السلطات إلى متن السفينة يتأرجحون ويهتزون في القوارب البائسة الصغيرة التي تصعد الواحدة فوق الأخرى ولا تتقدم0 للميناء عين مريضة وأخرى مفقوءة وطائر الكركي الهائل ينحني كأنه مدفع ذو ماسورة طويلة0


أعماله

  • Les Pâques à New York (1912, Éditions des Hommes Nouveaux) / Poem / Spanish (1975)
  • La Prose du Transsibérien et la Petite Jehanne de France (1913, Éditions des Hommes Nouveaux) / Poem / Spanish (1975); Bengali (1997)
  • Séquences (1913, Editions des Hommes Nouveaux)
  • Rimsky-Korsakov et la nouvelle musique russe (1913)
  • La Guerre au Luxembourg (1916, D. Niestlé, editor) / Poem / Spanish (1975)
  • Profond aujourd'hui (1917, A la Belle Édition)
  • Le Panama ou les aventures de mes sept oncles (1918, Éditions de la Sirène) / Poem / English (1931); Spanish (1975); Bengali (2009)
  • J'ai tué (1918, La Belle Édition) / Poetic essay / English (1992)
  • Dix-neuf poèmes élastiques - (1919, Au Sans Pareil) / Poems / Spanish (1975)
  • La Fin du monde filmée par l'Ange Notre-Dame - (1919, Éditions de la Sirène) / English (1992)
  • Anthologie nègre - (1921, Éditions de la Sirène) / African Folk Tales / Spanish (1930); English (1972)
  • Documentaires - (1924, with the title "Kodak", Librairie Stock) / Poems / Spanish (1975)
  • Feuilles de route - (1924, Au Sans Pareil) / Spanish (1975)
  • L'Or (1925, Grasset) / Novel / English (Sutter's Gold, 1926, Harper & Bros.) / Spanish (1931)
  • Moravagine (1926, Grasset) / Novel / Spanish (1935); English (1968)
  • L'ABC du cinema (1926, Les Écrivains Réunis) / English (1992)
  • L'Eubage (1926, Au Sans Pareil) / English (1992)
  • Éloge de la vie dangereuse (1926, Les Écrivains Réunis) / Poetic essay / English (1992); Spanish (1994)
  • Le Plan de l'Aiguille (1927, Au Sans Pareil) / Novel / Spanish (1931); English (1987)
  • Petits contes nègres pour les enfants des blancs (1928, Éditions de Portiques) / Portuguese (1989)
  • Les Confessions de Dan Yack (1929, Au Sans Pareil) / Novel / Spanish (1930); English (1990)
  • Une nuit dans la forêt (1929, Lausanne, Éditions du Verseau) / Autobiographical essay
  • Comment les Blancs sont d'anciens Noirs - (1929, Au Sans Pareil)
  • Rhum—L'aventure de Jean Galmot (1930, Grasset) / Novel / Spanish (1937)
  • Aujourd'hui (1931, Grasset)
  • Vol à voile (1932, Lausanne, Librairie Payot)
  • Panorama de la pègre (1935, Grenoble, Arthaud) / Journalism
  • Hollywood, La Mecque du cinéma (1936, Grasset) / Journalism
  • Histoires vraies (1937, Grasset) / Stories / Spanish (1938)
  • La Vie dangereuse (1938, Grasset) / Stories
  • D'Outremer à indigo (1940, Grasset)
  • Chez l'armée Anglaise (1940, Corrêa) / Journalism
  • Poesie complète (1944, Denoël)
  • L'Homme foudroyé (1945, Denoël) / Novel / English (1970); Spanish (1983)
  • La Main coupée (1946, Denoël) / Novel / (in French) / English (Lice, 1973), Spanish (1980)
  • Bourlinguer (1948, Denoël) / Novel / English (1972); Spanish (2004)
  • Le Lotissement du ciel (1949, Denoël) / Novel / English (1992)
  • La Banlieue de Paris (1949, Lausanne, La Guilde du Livre) / Essay with photos by Robert Doissneau
  • Blaise Cendrars, vous parle... (1952, Denoël) / Interviews by Michel Manoll
  • Le Brésil, des Hommes sont venus (1952, Monaco, Les Documents d'Art)
  • Nöel aux 4 coins du monde (1953, Robert Cayla) / Stories emitted by radio in 1951 / English (1994)
  • Emmène-moi au bout du monde!... (1956, Denoël) / Novel / Spanish (1982), English (To the End of the World, 1966, tr. by Alan Brown, Grove Press)
  • Du monde entier au cœur du monde (1957, Denoël) / Complete poetic works / English (Complete Poems, tr. by Ron Padgett, Univ. of California Press, 1992)
  • Trop c'est trop (1957, Denoël)
  • Films sans images (1959, Denoël)
  • Amours (1961)
  • Dites-nous Monsieur Blaise Cendrars (1969)
  • Paris ma ville. Illustrations de Fernand Léger. (1987, Bibliothèque des Arts)


انظر أيضا

المصادر

  • Richardson, John Sacred Monsters, Sacred Masters Random House, 2001. ISBN 0-679-42490-3.
  • Oeuvres Completes, Vol. 1 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20001-9.
  • Oeuvres Completes, Vol. 2 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20003-5.
  • Oeuvres Completes, Vol. 3 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20005-1.
  • Oeuvres Completes, Vol. 4 Editions Denoël, 1991. ISBN 2-207-20007-8.
  • Oeuvres Completes, Vol. 5 Editions Denoël, 1980. ISBN 2-207-20009-4.
  • Oeuvres Completes, Vol. 6 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20011-6.
  • Oeuvres Completes, Vol. 7 Editions Denoël, 1964. ISBN 2-207-20013-2.
  • Oeuvres Completes, Vol. 8 Editions Denoël, 1965. ISBN 2-207-20015-9.
  • Blaise Cendrars: Discovery and Re-creation, Jay Bochner, University of Toronto Press, 1978. ISBN 0-8020-5352-1.
  • Blaise Cendrars: Modernities & other writings, Monique Chefdor (Ed.), University of Nebraska Press, 1992. ISBN 0-8032-1439-1.

الهوامش

  1. ^ "من أشعار بليز سندرار- ترجمة محمد محمد السنباطي". زمان الوصل. Retrieved 2012-08-01.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

وصلات خارجية

؟