نقاش المستخدم:Yousef Hatem

مرحبا بكم في المعرفة موسوعتكم الحرة. معًا نبني ونجمع المحتوى العربي!

للتأكد من طلب التسجيل في المعرفة ترسل المعرفة رسالة إلى بريدكم الإلكتروني (تأكد أن بريدك لم يضعها في ملف الرسائل غير المطلوبة Junk Mail). رد على تلك الرسالة بالنقر على الرابط فيها لكي تستطيع تحرير المقالات.

نتمنى لكم مشاركة طيبة. وهاهي بعض الوصلات التي قد تكون مفيدة لك:

أرجوا ألا تترددوا بطرح الأسئلة عند الحاجة، استعملوا صفحات النقاش لذلك. ولا تنسوا التوقيع بعد ترك رسالتكم بكتابة ~~~~.

--Chaos 19:07, 17 فبراير 2006 (UTC)

yes i really liked the translation

أهلا بك يوسف مشاركا جديدا مبدعا .... إنجازك رائع و يبدو انك متمرس مسبقا بالويكي , قمت فقط باعتماد مصطلح كسيرية لأنه التعريب الأكثر مناسبة المستخدم في مجلة العلوم الأميريكية مع وضع مصطلح فركتل . في الحقيقة تعدد الترجمات العربية يخلق مشكلة و نحن نحاول قدر الإمكان جمع معظم المصطلحات المستخدمة ... اتمنى ان نرى مساهمات قريبة رائعة منك --Chaos 19:07, 17 فبراير 2006 (UTC)


أعتقد انك تعرف انه لا يجوز التوقيع آخر المقال  Smilie3.png  --Chaos 19:08, 17 فبراير 2006 (UTC)


Exceptional newcomer.jpg

ببساطة انت شخص استثنائي --Chaos 19:25, 17 فبراير 2006 (UTC)

شكراً جزيلاً على هذا الإطراء الجميل، لقد فرحت كثيراً لترشيحكم المقالة لكي تصبح مقالة الأسبوع خاصة أن هذه هي مشاركتي الأولى في الويكيبيديا... بالنسبة لكلمة "فركتل" وتعريبها إلى كسيري، فقد ارتأيت وضع الكلمة كما هي لأنني أعتقد أن كلمة "فركتل" أكثر شيوعاً من كلمة كسيري، ووضعها على هذا الشكل يسهل عمليات البحث عنها (وقد تم وضعها هكذا أيضاً في مقال مجلة العلوم الأمريكية الأعداد 184/185 و 186) إلا أنني أقدر محاولات التعريب الجادة والدقيقة للمصطلحات العلمية لذلك أشكرك على عمليات التدقيق والتعديل للمقال.

أخيراً، أعتذر عن وضع توقيعي في آخر المقال، بصراحة لم أكن أعلم أن ذلك لا يجوز! ...

شكراً مرة أخرى وسأحاول جاهداً ترجمة المزيد من المقالات بهدف إغناء مكتبتنا العربية. Yousef Hatem 16:48, 20 فبراير 2006 (UTC)