شارل أوگوستان سانت-بوڤ

سانت بوڤ تحول إلى هنا. للقديس صاحب الاسم، انظر بوڤ، أبرشية القديس پيير من ران.
Charles Augustin Sainte-Beuve
شارل أوگوستان سان-بوڤ في منتصف عمره.
شارل أوگوستان سان-بوڤ في منتصف عمره.
وُلِد(1804-12-23)23 ديسمبر 1804
Boulogne-sur-Mer, فرنسا
توفي13 أكتوبر 1869(1869-10-13) (عن عمر 64 عاماً)
Paris
الوظيفةالنقد الأدبي
اللغةالفرنسية
العرقالفرنسية
الجامعة الأمكلية شارلمان
أبرز الأعمالپور-روايال
الأدب الفرنسي
بالتصنيف
تاريخ الأدب الفرنسي

العصور الوسطى
القرن السادس عشر - القرن السابع عشر
القرن الثامن عشر -القرن التاسع عشر
القرن العشرون - المعاصر

كتـّاب الفرنسية

قائمة زمنية
كتـّاب حسب تصنيفهم
روائيون - كتاب مسرحيات
شعراء - كتاب مقالات
كتاب القصة القصيرة

بوابة فرنسا
بوابة الأدب
 ع  ن  ت

شارل أوگوستان سان-بوڤ (Charles Augustin Sainte-Beuve؛ بالفرنسية: [sɛ̃t bœv]؛ عاش 23 ديسمبر 1804 في بولون-سور-مر13 اكتوبر 1869 في باريس) هو كاتب وناقد فرنسي، كتب العديد من الدراسات التي كان لها تأثير مهم في تاريخ النقد الأدبي.

ولد في بولونيْ-سور-مر Boulogne-Sur-Mer، ثم تابع دراسته في باريس، فدرس البلاغة والفلسفة، ثم بدأ بدراسة الطب لكنه لم ينهِها. عمل صحفياً في صحيفة «گلوب» Globe ونشر نصوصاً نقدية. ربطته صداقة بڤكتور هوگو. ثم انضم إلى مجموعة «سيناكل» Cénacle التي كانت مهد الحركة الإبداعية (الرومانسية) الفرنسية. وكانت تناقضاته بدأت تبرز، بين مواقف فكرية تقدمية لديه، وأخرى سياسية رجعية نجمت عن خيبة أمله في ما حدث سياسياً. وأيضاً عن الدمار الذي ألحقه به غرامه بأديل فوشيه، زوجة ڤكتور هوگو.

وفي عام 1828 نشر كتابه الأول «اللوحة التاريخية والنقدية للشعر والمسرح الفرنسي في القرن السادس عشر» Tableau historique et critique de la poésie et du théâtre français au XVIe siècle . ثم تبعه كتاب آخر، مزيج من الشعر والنثر، بعنوان «حياة وأشعار وأفكار جوزيف ديلورم» (1829) Vie, poésies et pensées de Joseph Delorme، وديوان شعر بعنوان «المواساة» (1830) Les Consolations لم يلق نجاحاً يُذكر. وحين أخفق إخفاقاً جديداً في سيرته الذاتية «اللذة» (1834) Volupté قرر التفرغ للنقد الأدبي.

بدأ سانت-بوف بنشر دراسة واسعة عن كتّاب الجانسينية «پور-روايال» (1840ـ1859) Port Royal، تبعتها دراسة عن «شاتوبريان ومجموعته الأدبية في الحقبة الإمبراطورية» (1861) Chateaubriand et son groupe littéraire sous l’Empire. ولم يتوقف عن كتابة مقالاته النقدية التي جمعت في سلسلة «دراسات نقدية وصور أدبية» (1836ـ1839) Critiques et portraits littéraires؛ وفي «أحاديث الاثنين» (1851-1862) Causeries du Lundi؛ ثم في «أحاديث الاثنين الجديدة» (1863-1873) Nouveaux Lundis. كتب أيضاً «مراسلات» Correspondance، و«دفاتر حميمية» (1926) Cahiers intimes، نُشرت منها بعد وفاته مجموعة بعنوان «سمومي» Mes poisons.

صار سان-بوڤ أستاذاً في لوزان ( 1837-1838)، وفي لييج (1848-1849)، وفي كوليج دي فرانس (1855)، وأخيراً في دار المعلمين العليا (1857-1861). وكان قد انتُخب عضواً في الأكاديمية الفرنسية عام 1844.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تلقـّي ألمانيا لأعماله

Friedrich Nietzsche, actually an avowed opponent of Sainte-Beuve, prompted in 1880 the wife of his friend Franz Overbeck, Ida Overbeck, to translate the Causeries du lundi into German. Until then, Sainte-Beuve was never published in German despite his great importance in France, since it was considered a representative of a French way of thinking detested in Germany. Ida Overbeck's translation appeared in 1880 under the title Die Menschen des XVIII. Jahrhunderts (Men of the 18th Century). Nietzsche wrote to Ida Overbeck on August 18, 1880: "An hour ago I received the Die Menschen des XVIII. Jahrhunderts, [...] It is just a marvellous book. I think I've cried." Ida Overbeck's translation is an important document of the cultural transfer between Germany and France in a period of strong tension, but it was largely ignored. It was not until 2014 that a critical and annotated edition of this translation appeared in print.[1]


أسلوبه في النقد الأدبي

كان النقد الأدبي عند سان-بوف «علماً أدبياً مبنياً على «التاريخ الطبيعي للفكر». وقد ميز الباحث جان ـ بيير ريشار في منهج سانت ـ بوف النقدي ثلاثة مستويات هي: الأنا المبدعة (الشخص)، والإبداع (العمل الأدبي)، والسيرة الذاتية (البعد التاريخي للأنا والعمل الأدبي). ولقد تعرّض للنقد لأحكامه المتسرعة الواخزة التي وجهها لڤكتور هوگو وشاتوبريان. أما النقد الثاني فقد وجهه إليه مارسيل بروست في «ضد سان-بوڤ» Contre Sainte-Beuve، عندما بين أن العمل الأدبي هو «نتاج أنا أخرى غير التي نظهرها في عاداتنا ومجتمعنا وحياتنا».

إن منهج سان-بوف وصفي تحليلي، يهدف إلى فهم عميق للكاتب وحقبته، فقد نجح في التأريخ للمؤسسات الأدبية، ولدور الأجيال الفنية، وكيفية تشكيل صورة الكاتب في علم اجتماع الأدب. أسلوبه دقيق وراقٍ وجميل ومليء بالتلميحات. عَدَّه أندريه جيد أحد أهم الشخصيات في عصره.

أعماله

قبر سانت-بوڤ في مقبرة مون‌پارناس، پاريس.
  • Tableau de la poésie française au seizième siècle (1828)
  • Vie, poésies et pensées de Joseph Delorme (1829)
  • Les Consolations (1830) (شعر)
  • Volupté (1835) (رواية)
  • پور روايال Port-Royal ‏(1840–1859)
  • Les Lundis (1851–1872)
  • Causeries du lundi, 15 vols. (1851–1862)
  • Nouveaux Lundis (1863–1870)
  • شاتوبريان ومجموعته الأدبية (1860)
  • Poésies complètes (1863)
  • Critiques et portraits littéraires (1832–39)
  • Portraits littéraires (1844)
  • Portraits contemporains (1846)
  • صور نساء شهيرات La galerie de femmes célèbres ‏(1859)
  • La nouvelle galerie de femmes célèbres (1863)
  • Le Général Jomini (1869)
  • Madame Desbordes-Valmore (1870)
  • M. de Talleyrand (1870)
  • P.-J. Proudhon (1872)
  • Chroniques parisiennes (1843-1845 et 1876)
  • Les cahiers de Sainte-Beuve (1876)
  • Mes poisons (1926)
بالإنگليزية
  • English Portraits (NY: Holt, 1875), a selection from Causeries du lundi'
  • William Sharp, ed., William Matthews and Harriet W. Preston, translators, Essays on Men and Women (London, 1890)
  • E. J. Trechmann, trans., Causeries du lundi, 8 vols. (New York, 1909-11)

المصادر

  • زبيدة القاضي. "سانت ـ بوف (شارل أوغستان ـ)". الموسوعة العربية.
  • Harold George Nicolson, Sainte-Beuve (London: Constable, 1957)
  • Roger L. Williams, Gaslight and Shadow: The World of Napoleon III (NY: Macmillan, 1957), Ch. 5: "Sainte-Beuve, Sultan of Literature"
  1. ^ Charles-Augustin Sainte-Beuve: Menschen des XVIII. Jahrhunderts. Übersetzt von Ida Overbeck, initiiert von Friedrich Nietzsche. Mit frisch entdeckten Aufzeichnungen von Ida Overbeck neu ediert von Andreas Urs Sommer. 423 pp. Berlin: Die Andere Bibliothek, 2014. ISBN 978-3-8477-0355-6


وصلات خارجية

Wikiquote-logo.svg اقرأ اقتباسات ذات علاقة بشارل أوگوستان سانت-بوڤ، في معرفة الاقتباس.

قالب:Académie Française Seat 28