لغة هولندية

الهولندية
Nederlands
النطق [ˈneːdərlɑnts]
تـُستخدم في لغة محلية في هولندا، بلجيكا (فلاندرز وبروكسلسورينام، أروبا، الأنتيل الهولندية، إندونسيا، الفلاندرز الفرنسية (فرنسا)، الراين السفلي (ألمانيا).

وعلى الرغم من اشتقاق أفريكانز من الهولندية، إلا أنها تُعتبر لغة عيارية مستقلة، في جنوب أفريقيا وناميبيا.

جاليات مهاجرين معتبرة في أستراليا، البرازيل، كندا، نيوزيلندا والولايات المتحدة؛ وأقليات استعمارية سابقة صغيرة في إندونسيا.

لغة رسمية في الاتحاد الاوروبي وبنلوكس واتحاد أمم أمريكيا الجنوبية.

إجمالي المتكلمين أهلها: 23 مليون: 23 مليون ناطق بالهولندية كلغة أولى، زائد 4 مليون يتكلمون الهولندية كلغة ثانية، كما يوجد 7 مليون متكلم بالأفريكانز كلغة أولى، زائد 10 مليون يتكلمون الأفريكانز كلغة ثانية.[بحاجة لمصدر]

إجمالي: 27 مليون (هولندية: 23/27 مليون, أفريكانز: 7/17 مليون)

الترتيب 40 من 6,000 لغة في قائمة لغات العالم.[1] تقديرات أخرى:
48 (حسب أسلوب العد)؛ 37 (حسب Nederlandse Taalunie[2])
عائلة لغات هندو-أوروبية
نظام الكتابة الأبجدية اللاتينية (التنويعة الهولندية)
الوضع الرسمي
لغة رسمية في  أروبا
Flag of Belgium.svg بلجيكا
Flag of the Netherlands.svg هولندا
 الأنتيل الهولندية
سورينام سورينام
Flag of Benelux.svg بنلوكس
 الاتحاد الأوروپي
Flag of South America.svg اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
ينظمها Nederlandse Taalunie
(اتحاد اللغة الهولندية)
أكواد اللغة
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut (B)  nld (T)
ISO 639-3 nld
Map Dutch World nou.png
العالم الناطق بالهولندية.

اللغة الهولندية إحدى اللغات الفرنكونية السفلى يبلغ عدد ناطقيها حوالي 22 مليون وتعتبر لغة رئيسية في كل من هولندا وبلجيكا.

تعود أصول اللغة الهولندية إلى القرن الخامس الميلادي مع زحاف الصوامت الجرماني الأول Germanic Consonant Shift الذي فصل اللغة الفرنكية القديمة Frankish عن اللغات الجرمانية الغربية. وتعود تسمية «الهولندية» إلى المنطقة الأهم تاريخياً وهي «هولندا» Holland وأيضاً إلى «الأراضي المنخفضة» Nederlands حيث تُعدّ اللغة الرسمية فيها، كما هي في بلاد فلاندر Flander في شمالي بلجيكا التي تحدّ هولندا من الجنوب حيث يتكلم الناس لهجات متعددة من الهولندية يطلق عليها الفلمنكية Vlaams تشوبها أحياناً كلمات وتعابير فرنسية - وللفلمنكية لهجات متعددة مثل الشرقية والغربية (أو الزيلندية Zealandic) واللمبورغية والبرابانتية - وتسود هذه اللغة في بعض المستعمرات الهولندية السابقة، مثل سورينام وجزر الأنتيل الهولندية. أما الأفريقانية Afrikaans - التي صارت لغة منفصلة عن الهولندية ومستقلة بذاتها - فقد سادت في جنوب إفريقيا إلى أن حلّت الإنكليزية محلها مع انتهاء حكم التمييز العنصري هناك.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التصنيف


التوزيع الجغرافي

النطاق التاريخي للغة الهولندية في هولندا، بلجيكا، فرنسا وألمانيا

الوضع الرسمي

Dutch is an official language of هولندا, Belgium, Suriname, Aruba and the Netherlands Antilles. The Dutch, Flemish and Surinamese governments coordinate their language activities in the Nederlandse Taalunie ('Dutch Language Union'). Dutch was an official language in South Africa up until 1961 (it had fallen into disuse after Afrikaans became an official language in 1925). A noticeable minority of the inhabitants of New Zealand, 16,347 (0.4%) claim sufficient fluency in Dutch to carry on an everyday conversation.[3]

Standaardnederlands or Algemeen Nederlands ('Common Dutch', abbreviated to AN) is the standard language as taught in schools and used by authorities in the Netherlands, Flanders, Suriname, Aruba and the Netherlands Antilles. The Dutch Language Union defines what is AN and what is not.

Since efforts to uplift people came to be considered rather presumptuous, the earlier name Algemeen Beschaafd Nederlands ('Common Civilized Dutch') and its abbreviation ABN have been replaced with Algemeen Nederlands and thus AN. The implicit insinuation that people who spoke dialect or with an accent were not civilized was thus removed.

هولندا

بلجيكا

موقف اللغات في بلجيكا

الفلاندرز


بروكسل

Dutch and French speaking Brussels
The place of Dutch in Brussels (yellow)

والونيا

سورينام

المنظمات الدولية

Dutch is, apart from the Dutch Language Union (NTU) itself, an official language of the European Union, the Benelux, the Belgium-Luxembourg Economic Union and the Union of South American Nations. It is used unofficially in the Caribbean Community. Afrikaans is a working language in the Southern African Development Community.

أفريكانز في جنوب أفريقيا وناميبيا

Bilingual sign in South Africa
Bilingual warning signs in South Africa

الأصوات

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الحروف المتحركة

IPA chart Dutch monophthongs
Dutch-monophthongs.png
 
IPA chart Dutch diphthongs
Dutch-diphthongs.png
الحروف المتحركة الهولندية مع أمثلة من الكلمات
الرمز مثال
IPA IPA orthography الترجمة
ɪ kɪp kip 'دجاج'
i bit biet 'beetroot'
ʏ ɦʏt hut 'كوخ'
y fyt fuut 'grebe'
ɛ bɛt bed 'سرير'
beːt beet 'يعض'
ə de 'ال'
øː nøːs neus 'أنف'
ɑ bɑt bad 'bath'
zaːt zaad 'seed'
ɔ bɔt bot 'bone'
boːt boot 'boat'
u ɦut hoed 'hat'
ɛi ɛi, ʋɛin ei, wijn 'egg', 'wine'
œy œy ui 'onion'
ʌu zʌut, fʌun zout, faun 'salt', 'faun'

الحروف الساكنة

IPA chart Dutch consonants
Bilabial Labio-
dental
Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Plosive p b t d k g1 ʔ ²
Nasal m n ŋ
Fricative f v ³ s z ³ ʃ ʒ 4 x ɣ ³ ʁ 5 ɦ
Approximant ʋ 6 j
Lateral l ɫ

Where symbols for consonants occur in pairs, the left represents the voiceless consonant and the right represents the voiced consonant.

Notes:

  1. [g] is not a native phoneme of Dutch and only occurs in borrowed words, like goal.
  2. [ʔ] is not a separate phoneme in Dutch, but is inserted before vowel-initial syllables within words after /a/ and /ə/ and often also at the beginning of a word.
  3. In some dialects, notably that of Amsterdam, the voiced fricatives have almost completely merged with the voiceless ones, and /v/ is usually realized as [f], /z/ is usually realized as [s], and /ɣ/ is usually realized as [x].
  4. [ʃ] and [ʒ] are not native phonemes of Dutch, and usually occur in borrowed words, like show and bagage (baggage). And even then they are usually realized as [sʲ] and [zʲ] respectively. However, /s/ + /j/ phoneme sequences in Dutch are often realized as [sʲ], like in the word huisje (='little house'). In dialects that merge s and z /zj/ often is realized as [sʲ].
  5. The realization of the /r/ phoneme varies considerably from dialect to dialect. In "standard" Dutch, /r/ is realized as [r]. In many dialects it is realized as the voiced uvular fricative [ʁ] or even as the uvular trill [ʀ].
  6. The realization of the /ʋ/ varies considerably from the Northern to the Southern and Belgium dialects of the Dutch language. In the South, including Belgium, it is sometimes realized as [w]. Some, mainly Hollandic, dialects nearly pronounce it like [v].
Dutch consonants with example words
Symbol Example
IPA IPA orthography English translation
p pɛn pen 'pen'
b bit biet 'beetroot'
t tɑk tak 'branch'
d dɑk dak 'roof'
k kɑt kat 'cat'
g goːl goal 'goal' (sports)
m mɛns mens 'human being'
n nɛk nek 'neck'
ŋ ɛŋ eng 'scary'
f fits fiets 'bicycle'
v oːvən oven 'oven'
s sɔk sok 'sock'
z zeːp zeep 'soap'
ʃ ʃaːɫ sjaal 'shawl'
ʒ ʒyːʁi jury 'jury'
x ɑxt acht 'eight'
ɣ ɣaːn gaan 'to go'
r rɑt rat 'rat'
ɦ ɦut hoed 'hat'
ʋ ʋɑŋ wang 'cheek'
j jɑs jas 'coat'
l lɑnt land 'land / country'
ɫ ɦeːɫ heel 'whole'
ʔ bəʔaːmən beamen 'to confirm'


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التاريخ

سار الكاتب الإنساني ديرك كورنرت Dirk Coornhert ت(1522-1590) على خطى إرازموس Erasmus، ووضع أول مبادئ للغة الهولندية القياسية الحديثة ونحوها، وكان لنشر ترجمة الكتاب المقدس إلى الهولندية عام 1637 دوره هو الآخر في إرساء قواعدها. وفي هذه اللغة عدد كبير من الصوائت البسيطة (14) وأربعة صوائت مدغمة diphthong وثلاثة وعشرون حرفاً صامتاً، ولا وجود فيها لحرف الجيم g، بيد أنه دخل عليها مع الكلمات المستعارة من اللغات الأخرى، مثل goal إلا أنه ينطق x (خاء مخففة). والهولندية لغة تصريفية inflectional تؤدي فيها أواخر الكلمات الدور الأساس في إعطاء المعنى وفي الإعراب، وينتج من ذلك نظام تسلسل للكلمات خاص جداً ومختلف عما هي عليه الحال في الإنكليزية[ر] مثلاً، ويقترب من ذاك المتبع في اللغات الاسكندناڤية. ويتم في الهولندية تأليف الأسماء المركّبة - مثل hondenhot (منزل الكلب) - في كلمة أو اسم واحد في حين تفصل الإنكليزية الأسماء واحدها عن الآخر؛ مما يسمح بظهور كلمات طويلة مثل wapenstilstandsonderhandeling (مباحثات خاصة لوقف إطلاق النار)، بيد أن الطريقة الإنكليزية آخذة بالانتشار.

تستخدم الهولندية الأبجدية اللاتينية، وهي من اللغات الأوربية الأغنى بالمفردات التي تتجاوز 350.000 كلمة. وتتميز بتكرار الحرف الواحد بسبب وجود الأسماء المركّبة التي ينتهي أحدها بحرف ويبدأ به الاسم التالي، مثل voorraaddoos (صندوق المؤن). ومن الكلمات والعبارات اليومية باللغة الهولندية: Hoi /Hallo مرحباً، Ja/ Jawel نعم، Nee/Neen لا، Dank u wel شكراً جزيلاً، Ik weet niet أنا لا أعلم.

تغير الأصوات على مر التاريخ

Dutch (with the exception of the Limburg dialects) did not participate in the second Germanic (High German) Sound Shift - compare German machen /-x-/ Dutch maken, English make, German Pfanne /pf-/, Dutch pan, English pan, German zwei /ts-/, Dutch twee, English two.

Dutch underwent a few changes of its own. For example, words in -old or -olt lost the l in favor of a diphthong as a result of vocalisation. Compare English old, German alt, Dutch oud.

Germanic */uː/ turned into /y/ through palatalization, which sound in turn became a diphthong /œy/, spelt 〈ui〉. Long */iː/ also diphthongized to /ɛi/, spelt 〈ij〉.

The phoneme /ɡ/ became a voiced velar fricative /ɣ/, or a voiced palatal fricative /ʝ/ (in the South: Flanders, Limburg, Brabant).

النحو

الحروف المتحركة

طالع أيضاً

هامش

  1. ^ (هولندية) G. De Moor in Taalschrift. Tijdschrift over taal en taalbeleid, Dec. 1, 2007.
  2. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة Taalunie
  3. ^ Statistics New Zealand - Concerning Language 2004 - Profile of First Language Retention

وصلات خارجية

Wikipedia
لغة هولندية edition of Wikipedia, the free encyclopedia
هناك كتاب ، Dutch، في معرفة الكتب.


Wiktionary
لغة هولندية edition of Wiktionary, the free dictionary/thesaurus

المعاجم

الكلمات الدالة: