نقاش:قنبلة نيوتروينية

قمت بالتغيير أنها ملوثة حيث على حد علمي المتواضع أن فعاليتها تأتي من الإشعاع و الإشعاع تلوث. تحياتي مبتدئ 02:19, 24 ديسمبر 2005 (UTC)

عندك حق يا أخي مبتدئ.

نقل المقالة

علي كل حال، لقد قمت بنقل المقالة إلي عنوان قنبلة نيترونية بدلا من قنبلة نيو ترونية لإن المسافة في الكلمة الثانية خطأ. --H i-c h-a M 14:47, 25 ديسمبر 2005 (UTC)

تساؤل

يا جماعة،أعتقد أن الإسم أصلا خطأ. من الناحية الإملائية أعتقد أن الصحيح = نيترونية لإن ترجمة nitron للعربية هي نيترون وليس نيوترون والله أعلم. من ناحية أخري، هل هذا الإسم شائع الإستخدام في اللغة العربية؟ أعتقد أن قنبلة نووية هو أوسع إنتشارا. من لديه معلومات حول تساؤلاتي فضلا يتفضل. --H i-c h-a M 14:47, 25 ديسمبر 2005 (UTC)


بالنسبة للمسمى أنت على حق. أي إستحسان إستعمال كلمة نوترونية أما عن أن نووية أنسب فلا أظن ذلك صحيحا حيث أنه على حد علمي المتواضع هناك حقا القنبلة النووية الكلاسيكية و هناك القنبلة النوترونية و الهيدروجينية. مع التأكيد على ضعف معلوماتي و الحمد لله في هذا المجال. تحياتي مبتدئ 15:13, 25 ديسمبر 2005 (UTC)

أخي الكريم مبتدئ، بصراحة أنا لا أعرف في مسميات هذا الموضوع باللغة العربية ويعتبر تقصيرا مني. علي كل حال إن شاء الله خير. شكرا لتوضيح المعلومة. --H i-c h-a M 16:11, 25 ديسمبر 2005 (UTC)