كبرياء وتحامل (رواية)

هذا المقال يتضمن أسماءً أعجمية تتطلب حروفاً إضافية (پ چ ژ گ ڤ ڠ).
لمطالعة نسخة مبسطة، بدون حروف إضافية
كبرياء وتحامل
Pride and Prejudice
PrideAndPrejudiceTitlePage.jpg
المؤلفجين أوستن
البلدالمملكة المتحدة
اللغةالإنگليزية
الصنفرواية أخلاقية، ساخرة
الناشرT. Egerton, Whitehall
تاريخ النشر
28 يناير 1813
نوع الوسائططباعة(غلاف مقوى، 3 مجلدات)
OCLC38659585
سبقهالعقل والعاطفة (رواية)
تلاهMansfield Park
نص كتاب كبرياء وتحامل انقر على الصورة للمطالعة

الكبرياء والتحامل بالإنگليزية: Pride and Prejudice، رواية من تأليف الكاتبة الإنگليزية جين أوستن، نشرت لأول مرة في 28 يناير 1813، وهي الأكثر شهرة من روايات جين أوستن، وواحدة من أولى الروايات الكوميدية الرومانسية في تاريخ الرواية.[1]

وهى قصة عاطفية عن الإمراة الذكية إليزبيث بَنَت والرجل الغني والمعجب بنفسه سيد دارسي. مع أن هذه الرواية تتكلم عن الحب ففي نفس الوقت تتكلم أيضا عن النظرية المعروفة، المنزلة الِاجتماعية.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الملخص

Illustration by Hugh Thomson representing Mr Collins protesting that he never reads novels.
Elizabeth tells her father that Darcy was responsible for uniting Lydia and Wickham. This is one of the two earliest illustrations of Pride and Prejudice.[2] The clothing styles reflect the time the illustration was engraved (the 1830s), not the time the novel was written or set.

تقدِّم رواية الكبرياء والتحامل في بدايتها خمس أخوات كلهن جاهزات للزواج وتواقات إليه. فقد كانت السيدة بنت Bennet ذات روح متقلبة مندهشة وكانت دعواتها كل صباح أن تجد لبناتها أزواجا، وكان فكرها دوماً يدور حول هذا الأمر. أما زوجها السيد بنت فقد تعلم الهروب من حياته اليومية إلى المكتبة حيث يجد عالما آخر بلا إزعاج وكان قد تخلى تماما عن مشكلة تقديم خمس دوطات - من الأراضي والجنيهات - لبناته، فهو يحتفظ ببيته طوال حياته فقط ، وبعد الموت ينقل على وفق وصية للسيد المبجل كولنز Collins وهو قس بروتستنطي في مدينة قريبة ولما يتزوج بعد. آه لو أن إحدى بناته (بنات السيد بنت) استطاعت أن توقع هذا القسي في شراكها! لقد كانت كبرى البنات وألطفهن (جين Jane). قد عقدت الآمال على الزواج من السيد بنجلي Mr Bingley الثري الوسيم لكن يبدو أنـه كـان يفضـل أخـرى، ولـم تكـن جين تسـتطيع إخفـاء أحزانهـا إلا بالكـاد. أمـا إليزابث التي تليها في العمر فلم تكن فخورة بجمال وجهها وقوامها وإنما باستقلالها وكونها شخصية معتمدة على نفسها فكانت تفكر بنفسها في أمر نفسها ولم تكن لتقبل أن تطرح في مزاد. لقد كانت تقرأ كثيرا في مجالات مختلفة وكان يمكنها مواجهة أي رجل في مضمار الثقافة والفكر، وأبدت المؤلفة إعجابا بمثل هذه الشخصية. والأخت الثالثة ماري كانت صالحة للزواج من حيث السن وكانت تواقة إليه وكانت مغيظة ساخطة لأن الأكبر منها سنا سيستغرقن وقتا طويلا قبل أن يفسحن لها الطريق (المقصود أنها لن تتزوج إلا إذا تزوجن). أما ليديا Lydia أصغرهن فكانت مندهشة تتساءل لم يتحتم على البنت أن تنتظر الزواج الرسمي؟ ولِمَ لايسمح لها باكتشاف أسرار الجنس قبل ذلك؟

لقد ابتهجت الأسرة بأخبار مفادها أن السيد كولنز Cllins يخطط لزيارتها. وكان السيد كولنز هذا رجلا معتزا بنفسه وواعيا بقداسته، لكنه يراعي بعناية الفروق الطبقية والمصالح المادية. ومن خلاله قدمت المؤلفة صورة قاسية للتبعية المطلقة للطبقة الاجتماعية المغلقة، تلك التبعية التي وقع فيها هذا القس الإنجليكاني المتدني الرتبة في السلك الكهنوتي. لقد كان هجاء المؤلفة شديدا، لكنه كان واضحا وعميقا وحادا كحد المقصلة.

وأتى الشاب المبجل ورأى أن جين الجميلة منيعة صعبة القياد فتقدم للزواج من إليزابث التي أربكت الأسرة برفضها إياه فقد كانت إليزابت حبيسة الصورة المثالية التي رسمتها لشريك حياتها. لكن ماري تُوجِّه عينيها وابتساماتها صوب وريث الثروة الموعود وراحت تلفت نظره برقتها وقد دفعه هذا إلى طلب يدها من والديها السيد والسيدة بنت، وهي لم تفعل ذلك إلا لإحساسها أن زواج الأخت الثالثة قبل الأخريات سيكون شركاً بكل معنى الكلمة.

لقد بدت كل الأمور على مايرام ولكن ليديا Lydia كانت خائفة أن يفوتها قطار الزواج بسبب تهور السيد وكمان Wickman معها. لقد تلوثت الأسرة كلها بسبب خطيئتها مع السيد وكْمان وتجنبها كل الجيران تقريبا. وأرسل السيد المبجل كولنز توبيخاً للسيد بنت: إن موت ابنتك كان أفضل مما حدث... من الذي سيرتبط بمثل هذه الأسرة؟ وأنقذت إليزابث الجميع بإغرائها السيد دارسي Darcy الطبقي المتحفظ بتمنعها وكبريائها فألقى بملاينيه تحت قدميها وأجبر وكمان Wickman على إصلاح خطئه بالزواج من ليديا Lydia وحلت كل المشكلات وعبّرت المؤلفة عن هذا بطريقتها الساحرة لدرجة أن السيد بنگلي Bingley اكتشف أنه كان دوماً يحب جين.


الشخصيات الرئيسية

 
 
 
 
 
 
Mr Hurst
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mrs Louisa Hurst
 
 
 
 
Mr Philips
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Caroline Bingley
 
 
 
 
Mrs Philips
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mr Charles Bingley
 
 
 
 
Mrs Gardiner
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Jane Bennet
 
 
 
 
 
Mr Edward Gardiner
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Elizabeth Bennet
 
 
 
 
Mrs Bennet
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mary Bennet
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mr Bennet
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Catherine "Kitty" Bennet
 
 
 
 
 
 
Mr William Collins
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lydia Bennet
 
 
 
 
 
Charlotte Lucas
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mr George Wickham
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(Old) Mr Darcy
 
 
Mr Fitzwilliam Darcy
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lady Anne Darcy
 
 
Georgiana Darcy
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lady Catherine de Bourgh
 
Anne de Bourgh
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Earl of —
 
Colonel Fitzwilliam
 
 
 
 
 


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

إلزابيث بنت

السيد دارسي

السيد بنت

السيدة بنت

Lady Catherine confronts Elizabeth about Darcy, on the title page of the first illustrated edition. This is the other of the first two illustrations of the novel.

جين بنت

ماري بنت

كاثرين بنت

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ليديا بنت

تشارلز بنگلي

كارولين بنگلي

جورج ويكهام

وليام كولنز

السيدة كاثرين ده بورگ

العم والعمة گاردينر

جورجينا دارسي

تشارلوت لوكاس

العلاقات المتبادلة

A comprehensive web showing the relationships between the main characters in Pride and Prejudice


شجرة العائلة

Family relations in Pride and Prejudice


الموضوعات الرئيسية

الزواج

المال

الدرجة

معرفة النفس

الأسلوب

تعد "جين أوستن" صاحبة هذه الرواية من أعظم الكاتبات الإنگليزيات اللواتي برعن في تصوير الواقع الذين يعيشون في مجتمعهم. وهم في ربيع العمر، فكما هو معروف عنها أنا قد دوّنت روايتها الأولى "الحب والصداقة" لتسلية عائلتها وهي لا تتجاوز الخامسة عشر من العمر، ولم تحظ رواياتها الستة والتي انتشرت خلال مدة استغرقت تسعة أعوام-بشعبية كبيرة إلا بعد مرور عدد من السنين.[3]

كانت رواية "كبرياء وتحامل" من أفضل أعمالها، وقد تحدثت فيها عن القرى الإنگليزية الصغيرة مثل تلك القرى التي عاشت فيها الكاتبة نفسها. وكان موضوع روايتها: الفرح والحزن، الأمل والخوف، النجاح والفشل في الحياة اليومية للناس مثل أولئك الناس الذين تعرفهم جين. فعائلة السيد بنيت في هذه الرواية تشبه عائلة الكاتب نفسها في الكثير من المواضيع. وجين أوستن تشبه شخصية إليزابيت بنت إلى حدّ كبير.

لم تكتب جين عن الحروب أو عن أحداث عظيمة أخرى. بالرغم من أنها شهدت مدة من الحرب والثورة عدم الاستقرار الاجتماعي. لم تشترك شخصياتها في نضالات الحياة أو الموت الخطيرة، لكنها انشغلت في نوع من المشاكل التي يواجهها أي شخص-أشياء تقلق كل شخص في حياته الخاصة وفي حياة الناس القريبين منه.

كان لدى جين إحساساً حاداً لمعرفة طبائع البشر. ورواياتها مليئة بصور الناس الذين يعتبرون أنفسهم أفضل مما هم عليه.

العنوان

تاريخ النشر

Title page of a 1907 edition illustrated by C. E. Brock

أنهت الكاتبة روايتها الكبرياء والتحامل وواصلت مراجعتها وتنقيحها وأرسلتها إلى الناشر وأعادها إليها لأنها لن تحقق ربحا. وفي آخر خمس سنوات عمرها ظهر الحصاد الكبير، فوجدت الرواية ناشرا في سنة 1813.

ولأهمية كتبها بين كتب وروايات الأدب العالمي عني بإعادة طباعتها في هذه النسخة التي بين أيدينا والتي تحتوي بالإضافة إلى النصّ الأصلي الإنگليزي على النص المترجم إلى اللغة العربية والهدف من ذلك إطلاع القارئ العربي الناشئ على مكنونات الأدب الإنگليزي وكذلك تدعيم قاموسه اللغوي بالعديد من المفردات اللغوية الهامة باللغتين الإنگليزية والعربية. كما وتحتوي النسخة أيضاً على تدريبات شاملة لمحاور الرواية كلها ألحقت بنهايتها، لمساعدة الطلبة والقرّاء على فهم واستيعاب المضمون الروائي.

الاستقبال

الشعبية الحديثة

الاقتباسات

الفلم، التلفزيون، المسرح

تحولت هذه الرواية سينمائيا وتلفزيونيا مرات عديدة جدا عبر أفلام سينمائية وأفلام تلفزيونية ومسلسلات قصيرة ومسرحيات أيضا ابتدأت منذ ثلاثينات القرن الماضي وما زالت حتى آخر فيلم تم إنتاجه عام 2005 وهو الفيلم البريطاني الذي أخرجه جو وايت في تجربته السينمائية الأولى، ومن تمثيل الممثلة البريطانية كيرا نايتلي التي رشحت عن قيامها بدور شخصية الزابيث بنت لاوسكار أفضل ممثلة والممثل الكبير دونالد ساوثرلاند بدور الأب. والفيلم حقق بجانب الإعجاب النقدي والجماهيري أربعة ترشيحات اوسكار وستة في البافتا البريطانية وغيرها من المهرجانات والجوائز السينمائية، وربما يكون هو أفضل الأفلام التي قدمت هذه الرواية بجانب الفيلم الأمريكي الذي أنتج عام 1940 من إخراج روبرت زد ليونارد مخرج فلم The Great Ziegfeld والمرشح لاوسكارين في الإخراج في الثلاثينات، وهو من تمثيل گرير گارسون نجمة الأربعينات والممثل النجم لورانس أوليفييه [4][5]

الأدب


المصادر

  1. ^ http://www.dvd4arab.com/showthread.php?t=72765&page=2
  2. ^ Janet M. Todd (2005), Books.Google.com, Jane Austen in Context, Cambridge University Press p. 127
  3. ^ "أعظم 100 كتاب في تاريخ البشرية". المدونات العربية.
  4. ^ http://www.aawsat.com/details.asp?section=25&issue=10013&article=360404
  5. ^ "كبرياء وتحامل (رواية)". ويكيبيديا.

وصلات خارجية

اقرأ نصاً ذا علاقة في

Pride and Prejudice


Wikiquote-logo.svg اقرأ اقتباسات ذات علاقة بكبرياء وتحامل (رواية)، في معرفة الاقتباس.



قالب:Pride and Prejudice قالب:Jane Austen