كامو نو تشومـِيْ

كامو نو تشومـِيْ، بريشة كيكوتشي يوساي

كامو نو تشومـِيْ (鴨 長明, 1153 or 1155–1216) was a مؤلف ياباني وشاعر (بصيغة واكا)، و كاتب مقالات. وقد شهد سلسلة من الكوارث الطبيعية والاجتماعية، ولفققدانه الدعم السياسي، فقد تخطته الترقية في المعبد الشنتو المرتبط بعائلته. فقرر أن يدير ظهره للمجتمع، ونذر نفسه للبوذية، وأصبح ناسكاً، يعيش خارج العاصمة. وكان ذلك أمراً غير معتاد في زمنه، حين كان من يدير ظهره للعالم عادةً ما يلتحق بالأديرة. ومع الشاعر-الكاهن ساي‌گيو مثـَّلا الأدباء المعتزلة في وقتهم، ومقالته الشهيرة هوجوكي ("سيرة كوخ العشرة أقدام مربعة") تمثل الصنف الأدبي المعروف بإسم "أدب العزلة" (سوان بون‌گاكو).

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

سيرته

كامو شوميي، كان في الأصل ابناً لأمير كان في الوقت نفسه واحداً من كبار رهبان واحد من المعابد الشنطوية البوذية اليابانية. وكان الأمير يخدم في معبد كامو الذي سمي الولد باسمه، لكنه مات فيما كان الابن طفلاً فألحق هذا الأخير، يتيماً، بالبلاط الإمبراطوري في كيوتو حيث نال تربية معتادة من نوع تلك التي كان ينالها أبناء الرهبان من طبقة الأمراء، بمعنى انها كانت تربية دينية وعلمية وأدبية تركز في شكل أساسي على القيم الأخلاقية كما على اللغة. ولكن كامو حين تجاوز الخمسين من عمره وبعد ان عاش مرفهاً سنوات طويلة في البلاط، قرر ذات يوم ان الوقت حان لكي يهجر ذلك كله، وينزوي في مكان يتأمل فيه. وهو بالفعل انصرف الى صومعة، هي عبارة عن كوخ صغير بناه بنفسه في الجبال المحيطة بمدينة كيوتو - العاصمة اليابانية في ذلك الحين -، وعاش في ذلك الكوخ. وكان نص «هوجوكي» أول ما كتبه هناك، راغباً منه في ان يكون نصاً فلسفياً يتحدث عن الحياة وقصرها في الزمن وآلامها، وعن الأخطار التي تحيط ببني البشر في كل لحظة. والكاتب، لكي يعطي امثلة حية، يعرفها الناس جميعاً، عن تلك الأخطار، يورد في نصه أخبار كوارث عاشها الناس هناك، ولا تزال ذكراها محفورة في أعماقهم: الحريق الذي أتى على مدينة كيوتو عام 1177، والإعصار الذي عصف بتلك المدينة عام 1180، ما أدى الى نقل العاصمة من كيوتو إلى فوكووارا في ذلك العام نفسه. وإثر ذلك يصف كامو المجاعة التي حلت بالبلاد والأوبئة التي تبعتها، ولا سيما الطاعون الذي قضى على الألوف من السكان. وأخيراً يصل الى وصف الزلزال الرهيب الذي ضرب المنطقة نفسها في عام 1185. ان هذه الأحداث العاصفة والمميتة التي حلت بمنطقة واحدة من مناطق اليابان في وقت واحد تقريباً، يشكّل وصفها القسم الأول من هذا الكتاب. ومن الواضح ان كامو لم يصف هذه الأحداث، إلا لينطلق منها الى القسم الثاني من كتابه، وهو القسم الذي يبدو أكثر أهمية على أيّ حال، وذلك لأن الكاتب يستخلص فيه دروس القسم الأول، ولا سيما من خلال ذلك التناقض الكبير بين روحية كل من القسمين. فلئن كانت الأخطار والكوارث تهيمن على القسم الأول، فإن الهدوء والدعة يهيمنان على القسم الثاني، لأن الكاتب يروح فيه واصفاً الحياة التي يعيشها هو في الكوخ المعزول وسط جمال الطبيعة وهدوء عناصرها، بل أكثر من هذا كما نكتشف تدريجاً: في التحام تام مع الطبيعة. فالإنسان الذي يجد نفسه منجرفاً في حياة مادية، حسبه ان يخرج من تلك الحياة، ويُقدم على ذلك الالتحام بالطبيعة لكي يجد خلاصه كما فعل هو. صحيح ان كامو لا يزعم انه انفصل كلياً عن ماضيه، فهو في تلك الحياة التي ينعم بهدوئها ويصف جمالها ودعتها، يظل يعيش تحت وطأة ذكريات الأيام والأحداث الحزينة. ولكن أفلا يُعرف الشيء بنقيضه؟ بلى، لأنك ان لم تذق طعم الحزن، لن تتمكن من معرفة لذة الفرح. ومن هنا يشكر كامو الرب، لأنه جعله يعيش الحزن ثم الفرح، الكارثة ثم الهدوء. وهذا ما يجعل من كتابه نصاً إنسانياً عميقاً وواقعياً، لأن الكاتب لا يحاول هنا أن يدعو الناس جميعاً إلى الاقتداء به في وحدته وعزلته والتحامه بالطبيعة، لأنه يعرف أن ذلك ليس واقعياً.

توفي تشومـِيْ في اليوم العاشر من نسيء الستة أشهر في 1216، حين طلب من زن‌جاكو أن يكمل كوشيكي له.[1]


أعماله

  • Kamo no Chōmei shū (鴨長明集)
  • Hōjōki (方丈記)
  • Mumyōshō (無名抄)
  • Hosshinshū (発心集)

الهامش

  1. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة :0

المراجع

  • Kamo, Chōmei (1967) [1212]. Yanase, Kazuo (ed.). Hōjōki. Kadokawa Bunko. ISBN 4-04-403101-0.
  • Kamo no Chomei. Hojoki: Visions of a Torn World. Trans. Yasuhiko. Moriguchi and David. Jenkins. Berkeley: Stone Bridge Press, 1996.
  • Kamo no Chomei. The Ten Foot Square Hut and Tales of Heike. Trans. A.L. Sadler. Charles E. Tuttle Company: Tokyo, 1972.
  • قالب:NKBJ
  • قالب:NKBD
  • Pandey, Rajyashree. "Writing and Renunciation in Medieval Japan: The Works of the Poet-Priest Kam no Chomei."The University of Michigan Press, 1998.
  • Shirane, Haruo. "Traditional Japanese Literature: An Anthology Beginnings to 1600." Columbia University Press, New York 2007.

انظر أيضاً

وصلات خارجية

الكلمات الدالة: