اللهجة الكويتية

Kuwaiti
كويتي
النطق[kwe:ti]
موطنهاGrane, nowadays State of Kuwait
الناطقون الأصليون
1.3 million (L1 only, approx.) (2016)[1]
L2 negligible
Arabic, with addition of 3 or 4 letters.[2]
Kuwaiti Sign Language
(لغة الاشارة الكويتية)
الوضع الرسمي
لغة رسمية في
Not official in any country
ينظمهاNot recognised as a language
أكواد اللغات
ISO 639-3
Glottologkuwa1251
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

اللهجة الكويتية هي فرع من اللغة العربية وإحدى اللهجات الخليجية ولعل المحقق في هذا المجال يلاحظ اندثار الكثير من كلمات هذه اللهجة وظهور كلمات جديدة مع تعاقب الأجيال المختلفة وهبوب رياح الثقافات المتباينة.

يُعزى تشكل الملامح العامة للهجة الكويتية إلى فئتين رئيسيّتين من فئات المجتمع الكويتي ، و قد تأثرت كلّ منهما بالأخرى تأثراً كبيراً متبادلاً و هما :

أولاً : فئة الحضر (وهم منهم من العراق وإيران والمهاجرين الفرس او بالاحرى العجم او * العيم * حسب اللهجه الأعجميه ).

يمكن تحميل الموسوعة بالضغط هنا > [3]

ثانياً : فئة البدو (و هم أبناء القبائل العربيّة الاصلييون بشكل كبير ومنهم الحضر بنسبه ضئيله. والقبائل المختلفة الذين استوطنوا في الديرة قبيل اكتشاف النفط ومنهم بعد اكتشاف النفط ، و أقاموا فيها بصفة دائمة و أسهموا في إعمارها و نهضتها) .

...................................................................

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحويل الحروف

في اللهجة الكويتية تتحول بعض الحروف

  • حرف القاف يتحول إلى جيم مثل:

قبلة◄جبلة

  • وأحيانا يتحول إلى گ مثل:

قهوة◄گـهوة عند الحضر العجم او العيم أي الفرس المستوطنين في الكويت *حرف الجيم يتحول إلى ياء مثل: مسجد◄مسيد

وهنا أسرد بعض الكلمات العامية الكويتية مثالا لاحصرا:

  • أبي: أريد.
  • أكو: يوجد .
  • سيدا: إلى الأمام.
  • نط : اقفز.
  • إنقز: إقفز.
  • صكر: إقفل.
  • صك: إقفل.
  • بطّل: إفتح.
  • حدر: أسفل.
  • دقّوس: شطة.
  • صماخ: الرأس.
  • شتبي : ماذا تريد؟
  • سكّان: عجلة القيادة.
  • يم: بجانب.
  • شنو ؟: ماذا؟
  • فلْته: لايعلى عليه.
  • تِصَرْقعْ: خاف خوفا شديدا.
  • أبلة: معلمة.
  • ماكو: لايوجد.
  • بزر: غر لا خبرة له.
  • جيتلك: حضرت لك.
  • دلوع: من الدلع وتقال في من يتصرف كالأطفال.
  • يفتر: يجول، يدور.
  • يجندس: ينحني.
  • ازقرتي: أنيق.
  • ازقرت: ممتاز.
  • أدعم: اللون البني.
  • جنه البخت: كناية عن جودة الشيء.
  • زبوط النقعة : كناية عن الشخص الصغير.
  • مفجور فجر: مستخدم أستخدام كثير أو شديد او بالاحرى *فجر* المبالغه فيه انه مستخدم بكثره كبيره
  • شقردي: الطموح المتحمس الفطن قوي الشخصية.
  • يتطّنز: يسخر من.
  • الرقله - اثول: خفيف عقل.
  • وهقت(نى): ورط(نى).
  • سهالات - الشئ السهل


كلمات حديثة العهد (اوائل القرن الواحد والعشرين)

بعض الكلمات التي دخلت على لهجة شباب الكويت مابعد عام الالفية الثانية:

  • يقز: والمقصود بها يتسكع ولها معنى آخر.
  • دثوي: كناية عن الغبي.
  • سقيل-مليق: أي ثقيل الدم.
  • مالي خلق : تقال عند الشعور بالكسل.

تمايز

ثم إن اللهجة الكويتية تتمايز تمايزا طفيفا جدا لايلحظه إلا أهلها فيما بين فئات الشعب المختلفة طبقا لأصولهم فتلك الفئة (وهي أقلية بسيطة جدا) التي ترجع أصولها إلى الإحساء مثلا لها بعض الكلمات الخاصة بها منها: يكسع (أي ينسل بهدوء) الشفت (أي فلان) الرابص (كناية بمعنى الموجود عندما يريدون ذكر شخص حاضر دون أن ينتبه لهم) مداوير (أي نقود) أخشف (أحسن) أوهص (أسوأ) يجربن (يكذب). المشنص (حظه حلو وماشيه معاه)يتبهنس - يتعطعط (على كيفه) وتقال للشخص البطيئ البارد والتي قد لايفهمها جميع الكويتيين. ورغم عدم بروز الكثير من التمايز بين لهجة أهالي "شرق" شرق مدينة الكويت القديمة وأهالي قِبْلة(جِبلة) في غربها إلا أنه يمكن ملاحظة التمايز بين الكويتيين من أهالي الحواضر والكويتيين من أهالي البادية كما ذكر أعلاه.

أمثال في اللهجة الكويتية

وهنالك ثروة لغوية كبيرة من الأمثلة الشعبية الكويتية التي يشترك أكثرها مع بقية اللهجات العربية منها:

  • شحادك يالمسمار قال المطرقه.
  • مال البخيل ياكله العيار.
  • اللي ماله أول ماله تالي.
  • شاق القاع وقايل امباع.
  • يغطني بالبحر ويطلعني يابس.
  • ماأردى من المربوط إلا المفتلت.
  • الناس بالناس والعبدة تندب الراس.
  • تحيلقي تميلقي ما في الجدر حكوكه.
  • يا شين السرج على البقر.
  • اذا طاح الجمل كثرت سكاكينه.
  • مد رجولك على قد لحافك.
  • اللي مايعرف الصقر يشويه وياكله .
  • اشعلم المعيدي باكل الزبيدي.
  • مايعرف راسه من كرياسه أو مايعرف كوعه من بوعه (وهي كناية عن الغباء أو السذاجة).
  • ماطاح إلا إنبطح.
  • واللي بالجدر يطلعه الملاس.
  • انطر يا حمار لما يجيك الربيع.
  • أقول له ثور يقول احلبوه.
  • هاته و هات عباته.
  • يجهز الدوا قبل الفلعة.
  • من قال (ها) سمع.
  • الخال خلي و العم ولي.
  • كل من طق طبله قال أنا قبله.
  • مع الخيل يا شقرة.
  • لا تبوق ولا تخاف .
  • الناس للناس و الكل بالله.
  • اذا فات الفوت ما ينفع الصوت .

See also

References

  1. ^ "نظام الخدمات الإحصائية". Archived from the original on 27 January 2016. Retrieved 24 August 2016.
  2. ^ Qafisheh, Hamdi A. 1999. NTC's Gulf Arabic-English Dictionary. (USA: McGraw-Hill Contemporary), p. XV
  3. ^ https://kuwaitteacher.com/wp-content/uploads/2019/12/%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%88%D8%B9%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D8%A9-%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%81-%D8%B9%D9%84%D9%89-%D8%A3%D8%B5%D9%84-%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A3%D9%87%D9%84-%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%8A%D8%AA.pdf

Bibliography

Further reading

  • Ayyad, Hadeel (2011). Phonological Development of Typically Developing Kuwaiti Arabic-Speaking Preschoolers (Thesis). University of British Columbia.

قالب:Languages of Kuwait

الكلمات الدالة: