نقاش:تساو تساو

Bonjour, excusez moi de ne pas pouvoir écrire en arabe, mais je voudrais suggérer pour le chinois "كاو كاو" que la transcription Cao cao est incorrecte,il serait préférable d'employer صاو صاو

qui correspondrait mieux à la prononciation du chinois moderne zh:User:向柏霖

معه الحق، فحرف c ينطق "تس" بالبينيين.
أعتقد بأن الاسم الأصح هو "تساو تساو" [1]. سأنقل المقالة إن لم يكن هناك اعتراض. ~محمد~ (ناقش) 18:49, 25 أغسطس 2006 (UTC)