كول 271

شكوى


ملخص: رسالة من پايس إلى زينون التمييز: كول 271
كلمات مفتاحية: Keywords
Columbia.apis.p102.jpg
النصالترجمة العربيةالترجمة الإنجليزية

Πᾶις Ζήνωνι χαίρειν.
γίνωσκε ὅτι 21 ἐξῆλ-
θον ἀπὸ τοῦ δεσμωτηρίου.
εὗρον παρακαθήμενον


5 τὸν τοῦ νομάρχου ο?ἰ?κο?νό-

μον. λαμβάνων [ἀπ᾽ ἐμοῦ]
τὸ πίπτον λόγευμα,
οὐχ ὑπολογῶν μισθόν,
ἠνεχύρα<ς>ε1 τὸ πᾶ?ν. φρόν-


10 τισον ἵ?να οἰκονομηθώμε-

θα πρὸς τὸν οἰκονόμον
καὶ μὴ ἄλλως ποιήσῃς
καὶ ἀπὸ 23 οὐχ ὑπάρχει
ὕδωρ εἰς τὸ βαλανεῖον.


15 καὶ Ὧρός μοι ἀναφέρει

⟦ἀπὸ⟧ ἀπὸ 15 ἀνυδρίας
ἡμέρας τέσσαρας . ἐγὼ δὲ
οὐκ ἔφ?ην πεποιηκέ-
ναι αὐτῶν. ἕως ἂν Διο-


20 κλῆς2 σοι ἀναγγέλληι

ἐπὶ τὸ ὕδωρ πεπόρευται.


ἔρρωσο. Θῶυτ 23. ϝ

Ζήνωνι

من پايس إلى زينون،
تحياتي.

اِعلم أني خرجت من السجن يوم 21.
ولقد وجدت محصل ضرائب العمدة جالساً خارجه.
وبدون أي خصم، أخذ مني فاتورة (الماء للشهر) كتأمين.
خذ في اعتبارك كيف يجب علينا
ترتيب أمورنا مع المحصل ولا تهمل الموضوع.
من يوم 23 لا يوجد ماء في الحمام العمومي.
وهورس أرسل بلاغاً ضدي بانقطاع
الماء لمدة 4 أيام بدءاً من يوم 15.
لقد نفيت أن أكون قد فعلت تلك الأشياء.
إلى أن يخبرك ديوكليس، فقد ذهب لتدبير ماء.
الوداع. 23 توت.
إلى زينون.

Pais to Zenon greeting.

Know that I came out of prison on the 21st.
I found the oeconomus of the
nomarch sitting beside it.
Without deducting pay he took
from me the current
collections and seized the
entire amount as security.
Consider how we are to arrange matters with
the oeconomus and do not neglect it.
From the 23d there is no water :for the bathhouse.
And Horos is posting against me four
waterless days from the 15th onward.
But I denied that I had done these things.
Until Diokles reports to you,
he is gone for water.
Good-bye. Thoth 23.


[Verso:] To Zenon.
اللغةاليونانية
تاريخ_الحيازةعثر عليه في الواحات الداخلة، مصر
مقر_المخطوطجامعة كلومبيا

حمـّل كـتـب أخرى من
قائمة البرديات

ساعدنا في ترجمة البرديات إلى العربية. سجـّل في مشروع تدوين المخطوطات، هنا، ودوّن ولو صفحة من أي مخطوط تشاء.

بردية من الواحات الداخلة بمصر بين عامي 261 - 229 ق.م.