تخلص (شعر)

التخلص عند الشعراء، ويسمى المخلص بصيغة اسم المكان، هو اللقب الذي يختاره الشاعر لنفسه ويذكره في آخر بيت من الغزل فيسمى بذلك هذا البيت بعقر القصيدة.[1] وهو مأخوذ من معنى التخلص عند البلغاء بمعنى ذكر المادح لاسمه في المدح والانتقال إلى المقصود مع رعاية المناسبة.[2]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تخلصات بعض السلاطين والأمراء العثمانيين

مراد الثاني - Muradi (İstenerek, ümid ederek beklenen. Arzu edilen şey.)

محمد الفاتح - Avni (Yardım)

II. Bayezid - Adli (Hakkaniyet. Adâlet üzere oluş)

Şehzade Korkut - Harimi (Çekinmez. Kayıtsız kimse.)

Şehzade Cem Sultan - Cem

سليم الأول - سليمي

سليمان القانوني - محبي (Seven, sevgi besleyen anlamında muhible ilgili)

سليم الثاني - Selimi

Şehzade Mustafa - Muhlisi

Şehzade Bayezid - Şahi

مراد الثالث - Muradi

III. Mehmed - Adni (Vatan tutmak , Cennette bir makam adı)

I. Ahmed - Bahti (Kader. Tâli. Uğur. Alın yazısı. Kısmet. İkbal.)

Genç Osman - Farisi (Acemce, Farsça. İran'la alâkalı)

IV. Murad - Muradi (İstenerek, ümid ederek beklenen. Arzu edilen şey.)

IV. Mehmed - Vefai

II. Mustafa - İkbali (Baht açıklığı. Talih. Refah.)

III. Ahmed - Necib (Soyu ve nesli temiz, aslı kerim olan. Cömert. Asilzâde. Güzel huylu ve ahlâklı)

مصطفى الثالث - Cihangir ( Meşhur, cihanı zabteden, fâtih.)

III. Selim - İlhami (İlham ile elde edilen ve nâil olunan. İlham ile alâkalı)

II. Mahmud - Adli (Adâlete mensup, adâletle alâkalı, ilgili.)

السلطان رشاد - رشاد


انظر أيضا

مراجع

Gxermo2.svg هذه المقالة عبارة عن بذرة تحتاج للنمو والتحسين؛ فساهم في إثرائها بالمشاركة في تحريرها.
الكلمات الدالة: