أفريقيا (پترارك)

ابراهيم العريس.jpg هذا الموضوع مبني على
مقالة لابراهيم العريس
بعنوان مقالة.
Publius Cornelius Scipio Africanus, the hero of Petrarch's Africa

تعتبر «قصيدة افريقيا» المطولة التي كتبها الشاعر والمفكر الانساني بترارك بين العامين 1338 و1342، واحدة من أولى القصائد اللاتينية التي أسست لما سيعرف لاحقاً بـ «الأدب النهضوي الانساني»، ذلك الأدب الذي ظل اسم بترارك مرتبطاً به، باعتباره مؤسسه الأول، وتحديداً بفضل ذلك النصّ الاستثنائي الذي – وكما سنرى في السطور التالية – كان واحداً من النصوص المؤسسة في ذلك الزمن الذي كانت فيه الفنون والآداب تنهض من جديد مستلهمة ما كان اليونانيون قد بدأوه قبل التواريخ التي صارت الأديان محورها الفكري والإبداعي - «افريقيا». وللوهلة الأولى، يبدو الأمر غريباً بعض الشيء، لمن يقرأ القصيدة، او اجزاء منها على أي حال، لأن الكتاب في النهاية كتاب حرب يصف بالتحديد المعارك التي خاضها شيشرون الافريقي كـ «ممثل للحضارة الرومانية الراقية» كما نفهم من الآراء التي يبثها بترارك على مدى صفحات كتابه هذا، ضد هنيبعل الفينيقي كـ «ممثل للحضارة القرطاجية الافريقية الهمجية». في «افريقيا» يبدو بترارك وكأنه يمجد الحرب، ويمجد انتصار الرومان على القرطاجيين تمجيداً لا يخلو مما قد نعتبره في ايامنا هذه «نزعة عنصرية». ويزيد من حدة هذا ان بترارك لم يكن يجهل، في زمنه، أن حضارة قرطاجة لم تكن على الهمجية التي كان يمكنه ان يتصورها ويصفها في كتابه. في الحقيقة ان هذا الموقف المزدوج – والبعيد عن الواقع المعروف بالنسبة الينا نحن الذين لطالما شكل الفخر بقرطاجة وإنجازاتها مصدر فخر لنا من ناحية واعتبرنا من ناحية أخرى ان روما كانت في ذلك الحين رمزاً للاستعمار - سيبدو للوهلة الأولى ظالماً، غير ان هذا الواقع يجب ألا يحجب عنا واقعاً أكثر أهمية: وهو أن بترارك لم يكن ليتوخى من قصيدته الطويلة التي تعتبر من عيون الأدب اللاتيني، أن يصف حرباً أو يحطّ من شأن حضارة: كان يتوخى ايصال رسالة واضحة، الى قرائه المعنيين بتاريخهم. وهذه الرسالة تتعلق بشخصية شيشرون، لا بشخصية هنيبعل. ولعل هذا الأمر يتضح في شكل أساسي، حين يصل بترارك، في جزء من قصيدته، الى وصف الحرب نفسها وتجابه شيشرون وهنيبعل فيها، هنا يبدو واضحاً أنه لا يكتب بسهولة، ولا يتمكن من ولوج الحرب وتفاصيلها عبر لغة صافية تعبّر عنه حقاً. انه يبدو مرتبكاً وقد لاحظ الدارسون هذا الارتباك وفسروه تفسيرات شتى، ولا سيما اذ ربطوه بالايجابية التي يصف بها بترارك تحرك شيشرون وأحلامه ومراميه، في مقابل السلبية - وربما الحيادية - التي يصف بها مواقف هنيبعل، ولعل في امكاننا هنا ان نفسّر هذا الارتباك تفسيرنا اليوم – على سبيل المثال – للارتباك الذي قد يصيب كاتباً او مبدعاً من اي لون كان حين يجد نفسه «مرغماً» على امتداح حاكم من الحكام لعمل جيّد قام به وكان ضرورياً لبلاده غاضّاً النظر عن مساوئ كثيرة كان اقترفها!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

خلفية

Francesco Petrarch, the AFRICA, Italian verse by Dr. Augustine Palesa, Padua, publisher F. Sacchetto 1874
1501 Latin collection
first page

> مهما كان من الأمر، من المؤكد ان بترارك الذي جاءته فكرة القصيدة حين كان يتجول في غابات الفوكلوز الفرنسية، ثم كتبها بعد ذلك في فترات متفرقة، كان همّه، اذ يحاول كتابة ما يضارع «الالياذه» أو «الاوديسة» أن يركز اهتمامه على البطل التاريخي والشعبي شيشرون، متناسياً كلّ الآراء السلبية – داخلياً على الأقل فيه -. وكان همّه ان يضفي عليه صفات تدخل في صلب اهتماماته هو: فشيشرون يجب ألا يبدو هنا نصف إله ولا بطلاً استثنائياً. «بطل النزعة الرومانية الكامل» يجب أن يخرج بصورته المرسومة بحذق وتعاطف تحت قلم بترارك مجرد انسان شجاع ضاج بالنزعة الانسانية، واقعياً وورعاً، بسيطاً ومثقفاً. والحال ان بترارك حقق بغيته هذه، اذ إن عمله لم يقتصر على نسف الصورة القديمة لشيشرون وإثارة الشك حول ألوهية للأبطال، كانت راسخة في اذهان الناس، بل عرف في طريقه كيف يرسم أول صورة واقعية في تاريخ الثقافة الغربية لبطل ينتمي الى عصر الانسان، الى عصر الـ «هنا» والـ «الآن». وفي سبيل ذلك كان كل شيء ممكناً بالنسبة الى بترارك بما في ذلك استخدام حس شعبي عريق واللجوء الى تاريخ نصف واقعي/ نصف اسطوري. وبالنسبة الى بترارك، كان لا يمكن النزعة الانسانية ان تبتدع إلا بالتواكب مع نزعة قومية خالصة، فالزمن كان أبكر من أن يسمح بالتفكير بنزعة كونية ستتواكب لاحقاً مع النزعة الانسانية. أيام بترارك كان لا بد من مخاطبة الشعب بلغة يفهمها، ودفعه الى «رومانية» واقعية بعيداً عن ميتافيزيقية تعطي البطولة معاني ما ورائية، ويقيناً ان بترارك نجح في هذا.

نبذة

> قصيدة «افريقيا» الطويلة والمؤلفة اصلاً من تسعة أقسام وكتبت بلاتينية أقرب الى اللاتينية المحكية في زمن بترارك، كانت عملاً أدبياً مؤسساً كما اشرنا، وكانت هي التي بنت شهرة مؤلفها وأعطته سمعته كمؤسس للنزعة الانسانية في الأدب اللاتيني. صحيح ان بترارك استخدم في كتابته قصيدته هذه، نصوصاً قديمة لسيليوس ايتاليكوس وأخرى لتيت - ليف، لكن المهم هنا كان اعادة تفسيره لشخصية شيشرون، حيث ان دارسين لاحقين لم يفتهم ان بترارك انما استخدم شيشرون، في «افريقيا» قناعاً خالصاً يقدم من خلاله ذاته هو وأفكاره.

Contents of a 1476 edition of Petrarch's Illustrious Romans

> وبترارك نفسه - كان كما وصف لاحقاً – كان في بداياته رجلاً استثنائياً في المجالات كافة. وهو لم يكن ليتردد دون ارتقاء أعلى الجبال، حتى يتمكن، مثلاً، من ان يتأمل، وحيداً، أحوال العالم والطبيعة بسلام ودعة. ويقال عنه انه حين كان يافعاً في زمن الدراسة، وجد فجأة ان اساتذته والكتب التي بها يدرس، مضجرة، فترك المدرسة وقرر ان يعلم نفسه بنفسه، عبر السفر، فجال في اليونان وإيطاليا وفرنسا واطلع على آداب شعوبها واهتم بالفلسفة اليونانية القديمة ودرس الأساطير والخرافات، وطلع من ذلك كله بفكرة كانت جديدة في زمنه وعلى زمنه: ان على المفكر ان يهتم بالانسان أولاً وأخيراً. لأن المفكر، منذ أُطفئت جذوة الفلسفة اليونانية، ابتعد عن الانسان نفسه.

> وهكذا صار بترارك، مؤسس تلك الفلسفة الجديدة: الفلسفة الانسانية، تلك الفلسفة التي لا يمكن ان تقوم لها قائمة من دون تأمل العالم وأحواله، وأحوال الانسان فيه، اضافة الى اعادة النظر في ما انتجه الانسان نفسه من فنون وآداب ونصوص تاريخية وعلمية. والحال ان كتابات بترارك كلها لم تكن اكثر من محاولات في اعادة النظر في الانتاج الفكري الذي سبقه، واعادة الاعتبار الى موقع الانسان فيه. وفي هذا الاطار قيل دائماً ان «أفريقيا» ليست تاريخاً لحرب روما ضد قرطاجة، بقدر ما هي اعادة تحليل لشخصية شيشرون، قد تصلح حتى نموذجاً لاعادة تحليل ابطال «الالياذة» و «الاوديسة»... ودائماً على ضوء المذهب الانساني الجديد.

حياتة

> ولد بترارك في آرزكو في ايطاليا عام 1304، ومات في آركوا قرب بادوفا عام 1374، وهو اولع بالكتابة منذ صغره ودرس، كما اسلفنا، عبر السفر والتجوال. وكان لغرامه بالشابة لورا، المعادلة لبياتريس دانتي، اثر كبير في حياته، حيث ان قصائده الموجهة اليها، وما فيها من وصف مثالي للحب، تعتبر من العناصر المؤسسة لفلسفته الانسانية. ولئن كانت قصيدة «افريقيا» اشهر اعمال بترارك، فإنه خلّف الكثير من الكتب ايضاً

كتب اخرى لبترارك

  • «امور لا تنسى»
  •  «رجال شهيرون»
  • «جهلي وجهل كثيرين آخرين»
  •  «سري»
  •  «راحة الرهبان»
  •  «عن حياة الوحدة».

تاريخ النشر

Partial translations and commentary editions
  • German, 1558. Bucolica, Africa, Epistolae ... Basel
  • English, 1570. L'Africa del Petrarca ... in ottava rima insieme col testo Latino, ... tradotta da by F. Marretti. [Containing only books 1 to 3.].
  • English, 1776. Dell'Africa di Francesco Petrarca libro primo, volgarizzato da Egle Euganea. by Fratelli Conzatti: Padua.
  • English, 1874. Africa Francisci Petrarcæ nunc primum emendata curante, by Francesco Corradini, Padua.
  • English, 1874. L'Africa recata in versi italiani dal dottor, edited by A. Zardo, Padova.
  • English, 1874. L'Africa, poema epico in esametri latini ... into Italian verse by G. B. Gando.
  • French, 1880. Pétrarque. Sophonisbe, épisode du poème de UAfrique ; traduit pour la première fois by Victor Develay. باريس
  • Swedish, 1889. Afrika : episk dikt. Publisher: Göteborg : Göteborgs Handelstidnings Aktiebolags Tryckeri
  • Italian, 1904. L'Africa recata in versi italiani by Agostino Palesa, Società editrice Sonzogno Milan
  • Italian, 1925. Antologia petrarchesca : Canzoniere, Trionfi, Secretum, Epistole famigliari e senili, Africa, Egloghe, Epistole metriche by Giuseppe Morpurgo. Milan
  • Italian, 1926. L'Africa / dc Franceso Petrarca ; edizione critica per cura di Nicolo Festa ; corredata di un ritratto e cinque tavole fuori testo by Nicola Festa. Florence, Italy
  • English, 1930 L'Africa. Recata in versi italiani dal dottor Agostino Palesa, edited by Vittorio Serra, Milan
  • Italian, 1933 L'"Africa" di Francesco Petrarca, in versi italiani di Agostino Barolo (con introduzione), by Agostino Baroli, Torino
  • English, 1962. Petrarch, Scipio and the "Africa"; the birth of humanism's dream by Aldo S Bernardo, Baltimore, Johns Hopkins Press
  • English, 1973. Africa et Bucolica by Johannes, de Vellate. East Ardsley, Wakefield, West Yorkshire, England. Microform Academic Publishers
  • English, 1979 Review of Petrarch's Africa. Review of Francesco Petrarca: Canzone from First to Final Version by Janet L Smarr. JSTOR - Renaissance Quarterly, Autumn, vol. 32, no. 3, p. 364-367
  • Multiple languages, 1998. L'Africa : edizione critica, Florence
  • French, 2002. L'Afrique : 1338-1374 by Rebecca Lenoir. Publisher: Grenoble : J. Millon.
  • German, 2007. Africa: Kommentarband by Bernhard Huss and Gerhard Regn, Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung
  • English, 2007 Petrarch's Africa I-IV : a translation and commentary by Erik Z D Ellis, Waco, Texas. Baylor University

المحتويات

المصادر الأولية

شيشرون

Wikisource
Latin Wikisource has original text related to this article:

ليفي

اقرأ نصاً ذا علاقة في

From the Founding of the City / History of Rome


(Third Samnite War, Battle of Cannae, Second Punic War, Third Punic War)

فيرجيل

اقرأ نصاً ذا علاقة في

Aeneid



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

پترارك

(Based on edition of Le familiari, Vittorio Rossi and Umberto Bosco, Le Lettere, 1997, ISBN 8871663411)

المصادر الثانوية

  • Bergin, Thomas G. and Wilson, Alice S., Petrarch's Africa English translation. New Haven. Yale University Press 1977. ISBN 0-300-02062-7
  • Bernardo, Aldo S., Petrarch, Scipio, and the "Africa": the birth of humanism's dream‎. Johns Hopkins Press, 1962. pp. 127–167
  • Biese, Alfred, The development of the feeling for nature in the Middle Ages and modern times, G. Routledge & Sons, ltd., 1905
  • Brown, Virginia, Famous women translation, Harvard University Press, 2001, ISBN 0674003470
  • Corradini, Francisco, Africa Francisci Petrarchae nunc primum emendata, In Padova a Francesco Petrarca net Quinto Centenario dalla sua morte. Padova: Premiata Tipografia del Seminario, 1874.
  • Develay, Victor, L'Afrique, Gautier, 1893
  • Develay, Victor, Le Livre, volume 6, 1885, pp. 278–288. French translation of Petrarch's Coronation Oration.
  • Encyclopædia Britannica, a dictionary of arts, sciences, and general literature, Volume 13 (edition 9), Maxwell Sommerville, 1894
  • Ellis, Erik Z D, Petrarch's Africa I-IV : a translation and commentary eBook online by Baylor University, 2007
  • Everson, Jane E., The Italian romance epic in the age of humanism: the matter of Italy and the world of Rome, Oxford University Press, 2001, ISBN 0198160151
  • Festa, Nicola, Saggio sull' "Africa" del Petrarca‎, Volume 113 of Biblioteca Sandron di scienze e lettere, H. Sandron, 1926
  • Giordano, Antonio and John, Francesco Petrarch and Africa‎ (Literary Criticism), Typography Gentile, 1890
  • Hortis, Attilio, Scritti inediti di Francesco Petrarca Latin text of Petrarch's Coronation Oration, Trieste, 1874.
  • Howard, Donald R., Chaucer, His Life, His Works, His World, E. P. Dutton, 1987, ISBN 052524400X
  • Jackson, William T. H., European Writers, The Middle Ages and the Renaissance, Volume 2 (Petrarch to Renaissance short fiction), Charles Scibner's Sons, 1983, ISBN 0-684-165-94-5
  • Kirkham, Victoria, Petrarch: a critical guide to the complete works, University of Chicago Press, 2009, ISBN 0226437418
  • Kohl, Benjamin G. (1974). "Petrarch's Prefaces to de Viris Illustribus". History and Theory. 13 (2): 132–144. JSTOR 2504856.
  • Marretti, Fabio, Le rime e L'Africa, E. Perino, 1890
  • Marretti, Fabio, L' Africa: in Ottava Rima insieme col testo Latino, Farri, 1570
  • Morley, Henry, English writers: an attempt towards a history of English literature, Volume 4, Cassell & Company, 1889
  • Palesa, Agosa, Africa: visited Italian verse by Dr. Augustine Palesa F. Sacchetto, 1874, translated by Google translate toolbar.
  • Regn, Gerhard (2009). "Petrarch's Rome: The History of the Africa and the Renaissance Project". MLN. 124 (1). Retrieved March 14, 2010. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)
  • Robinson, James Harvey, Petrarch, the first modern scholar and man of letters: a selection from his correspondence with Boccaccio and other friends, designed to illustrate the beginnings of the Renaissance, G.P. Putnam's Sons, 1907
  • Scanlon, Larry, Narrative, Authority and Power: The Medieval Exemplum and the Chaucerian Tradition, Volume 20 of Cambridge Studies in Medieval Literature, CUP, 2007, ISBN 0521044251
  • Tillyard, Eustace Mandeville Wetenhall, The English epic and its background, Chatto and Windus, 1954
  • Toffanin, Giuseppe, History of humanism, Las Americas Publishing, 1954
  • Wade, Herbert Treadwell, The New international encyclopaedia, Volume 18, Dodd, Mead and company, 1922
  • Warner, James Christopher, The Augustinian epic, Petrarch to Milton, University of Michigan Press, 2005, ISBN 0472115189
  • Wilkins, Ernest H., The making of the "Canzoniere" and other Petrarchan studies, Chapter II "The Coronation of Petrarch", Edizioni di Storia e letteratura, 1951
  • Wilkins, Ernest H., Petrarch's coronation oration, Modern Language Association of America., 1953
  • Wilkins, Ernest H., "Descriptions of pagan divinities from Petrarch to Chaucer" in Speculum vol. 32 (1957) pp. 511–522.

وصلات خارجية