أحمد مدحت أفندي

أحمد مدحت افندي
Ahmet Mithat.jpg
الميلاد 1844م
الوفاة 1913م
استنبول
المهنة من أعلام الأدب التركي
الجنسية تركي

أحمد مدحت افندي حاغور .. من اعلام الشراكسة في تركيا ، وهو أول كتّاب القصة الطويلة في تركيا ، ومن مشاهير اعلام الأدب التركي الحديث .. حيث يُعتبر أبو الرواية التركية الحديثة. .. وُلد في عام 1844 ، وتخرّج من المدرسة الرشيدية عام 1863م .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

وظائفه

اشغل أحمد أفندي في العديد من الوظائف الحكومية .. حيث عمل في بلغاريا ، وفي بغداد ، وفي تركيا ، وفي بلجيكا .. ورئيسا لمجلس الشؤون الصحية .. ومديرا للمطبعة الأميرية .. عمل مديرا لعدد من الصحف التركية كالتقويم ، وترجمان الحقيقة، والجريدة العسكرية .. ثم اصدر مجلتي التقاليد وكيرك أنبار .


إصدارته الروائية والمسرحية

  • أصدر " 61 " مؤلفا في حقل القصة والرواية التركية الحديثة منذ عام 1870م وحتى عام 1910م وامتازت هذه القصص والروايات بكونها مشوّقة ممتعة.
  • أصدر سبعة مسرحيات من بينها مسرحية ( نبلاء الشراكسة ) عام 1884م .
  • تجاوزت مؤلفاته الفكرية والتاريخية 16 مؤلفا ضخما .. بحيث صدر بعضها في عدّة مجلدات ، ومنها ما صدر في 14 مجلد .
  • من عناوين بعض الكتب التي اصدرها في مختلف الحقول : ( لطائف الروايات ) ، ( دروب الأمثا ل العثمانية ) ، ( تركي في باريس ) ، ( بدايات مضحكة ) ، ( كرنفال ) ، ( عجائب العلم ) ، ( تعفّف ) ، ( القفقاس ) ، ( مدخل إلى التاريخ والجغرافيا ) ، ( الإسلام والعلوم ) ، ( فولتير ) .. وغيرها الكثير مما لا يتسع المجال لذكره .
  • رغم قلّة ما كتبه عن التراث والتاريخ الشركسي في كتبه .. إلا أنّه كان من المبادرين إلى تاسيس جمعية التعاون الشركسية في استنبول عام 1908م ، بعد اعلان الدستور التركي الجديد والتي استمرت بالعمل حتى عام 1923م حيث صدر أمر رسمي بحظرها .
  • أصدر رواية شركسية خاصة بعنوان ( القفقاس ) عام 1876م .

وفاته .. وتكريم الحكومة التركية له

  • توفي في استنبول عام 1913 م عن عمر يناهز التاسعة والستين .. ودفن في مقبرة جامع الفاتح في استنبول .
  • أصدرت الحكومة التركية طابعا بريديا يحمل صورته .. بصفته رائد القصة الطويلة في الأدب التركي الحديث .

المصادر

  • فيصل حبطوش خوت أبزاخ : ( أعلام الشراكسة ) .. مؤسسة خوست للإعلان - عمان - الأردن (2007)

Ahmet Mithat

Ahmet Mithat
وُلِدَc. 1844
توفي28 December 1912
İstanbul, Ottoman Empire
المهنةAuthor

Ahmet Mithat (c. 1844 – 28 December 1912) was an Ottoman journalist, author, translator and publisher during the Tanzimat period. In his works, he was known as Ahmet Mithat Efendi, to distinguish him from the contemporary politician Midhat Pasha. Ahmet Mithat Efendi took his name from Ahmed Şefik Midhat Pasha, as he worked for a time as an official and newspaper editor in Midhat Pasha's Vilayet of the Danube.

Politically, his orientation was more conservative,[حسب من؟] compared to writers such as Namık Kemal. He was a prolific writer, more than 250 of his works have survived. From 1878 he published a newspaper entitled Tercüman-ı Hakikat (Interpreter of Truth). Before that he was one of the contributors of Basiret, a newspaper published between 1870 and 1879.[1]

His editorship and publication of Olga Lebedeva's translations of Russian literature into Turkish served as an introduction of Tolstoy, Lermontov and Pushkin to Turkey's readership.[2] In addition, he was a patron and teacher to Fatma Aliye, one of the most famous female Ottoman authors.

Early portrait

Bibliography

Novels

  • Hasan Mellâh yâhud Sır İçinde Esrar (1874)
  • Dünyaya İkinci Geliş yâhut İstanbul’da Neler Olmuş (1875)
  • Hüseyin Fellah (1875)
  • Felâtun Bey ile Râkım Efendi (1875)
  • Karı-Koca Masalı (1875)
  • Paris'de Bir Türk (1876)
  • Çengi (1877, oyun)
  • Süleyman Musûlî (1877)
  • Yeryüzünde Bir Melek (1879)
  • Henüz On Yedi Yaşında (1881)
  • Karnaval (1881)
  • Amiral Bing (1881)
  • Vah! (1882)
  • Acâib-i Âlem (1882)
  • Dürdâne Hanım (1882)
  • Esrâr-ı Cinâyât (1884)
  • Cellâd (1884)
  • Volter Yirmi Yaşında (1884)
  • Hayret (1885)
  • Cinli Han (1885)
  • Çingene (1886)
  • Demir Bey yâhud İnkişâf-ı Esrâr (1887)
  • Fennî Bir Roman Yâhud Amerika Doktorları (1888)
  • Haydut Montari (1888)
  • Arnavutlar-Solyotlar (1888)
  • Gürcü Kızı yâhud İntikam (1888)
  • Nedâmet mi? Heyhât (1889)
  • Rikalda yâhut Amerika'da Vahşet Âlemi (1889)
  • Aleksandr Stradella (1889)
  • Şeytankaya Tılsımı (1889)
  • Müşâhedât (1890)
  • Ahmed Metin ve Şîrzât (1891)
  • Bir Acîbe-i Saydiyye (1894)
  • Taaffüf (1895)
  • Gönüllü (1896)
  • Eski Mektûblar (1897)
  • Mesâil-i Muğlaka (1898)
  • Altın Âşıkları (1899)
  • Hikmet-i Peder (1900)
  • Jön Türkler (1910)

Stories

  • Kıssadan Hisse (1870)
  • Letâif-i rivayat (Notes: The first Western-style story in Turkish literature.)

References

  1. ^ Murat Cankara (2015). "Rethinking Ottoman Cross-Cultural Encounters: Turks and the Armenian Alphabet". Middle Eastern Studies. 51 (1): 6. doi:10.1080/00263206.2014.951038. S2CID 144548203.
  2. ^ Olcay, Türkan (2017). "Olga Lebedeva (Madame Gülnar): A Russian Orientalist and Translator Enchants the Ottomans". Slovo. 29 (2): 46–50. doi:10.14324/111.0954-6839.065.

قالب:Turkish literature

الكلمات الدالة: