الاتفاقية البرتغالية الصينية (1554)

(تم التحويل من Luso-Chinese agreement (1554))
شبه جزيرة ماكاو في 1639

الاتفاقية البرتغالية الصينية 1554 (برتغالية: Acordo Luso-Chinês de 1554) was a trade agreement between the Portuguese headed by Leonel de Sousa, and the authorities of Guangzhou headed by the Provincial Admiral (海道副使; haitao in European sources) Wang Bo (汪柏), which allowed for the legalization of Portuguese trade in China by paying taxes. It opened a new era in Sino-Portuguese relations, as Portuguese were until then officially barred from trading in the region.[1] In 1517 an embassy led by Fernão Pires de Andrade to the Ming court failed and, after conflicts in 1521 and 1522, trade was conducted as smuggling and was fought by the authorities, who considered Portuguese to be "Folangji" (Frankish) pirates.

In their first attempts at obtaining trading posts by force, the Portuguese were defeated by the Ming Chinese at the Battle of Tunmen in Tamão or Tuen Mun in 1521 where the Portuguese lost 2 ships and Battle of Sincouwaan in Lantau Island where the Portuguese also lost 2 ships and Shuangyu in 1548 where several Portuguese were captured and near the Dongshan Peninsula in 1549 where two Portuguese junks and Galeote Pereira were captured. During these battles the Ming Chinese captured weapons from the defeated Portuguese which they then reverse engineered and mass-produced in China such as matchlock musket arquebuses which they named bird guns and Breech loading swivel guns which they named as Folangji (Frankish) cannon because the Portuguese were known to the Chinese under the name of Franks at this time. The Portuguese later returned to China peacefully and presented themselves under the name Portuguese instead of Franks and rented Macau as a trading post from China by paying annual lease of hundreds of silver taels to Ming China.

Leonel de Sousa, Captain-Major of the voyage to Japan,[2] had reached the coast of Guangdong in 1552, where he learned that all foreigners could trade through the payment of taxes to the Chinese, except the "Folanji" including Portuguese, then considered as pirates.[3] He then asked that they comply with the assumptions of peace and payment of taxes, pledging to change this "name".

In 1554 Leonel de Sousa made an agreement with Guangzhou's officials to legalise trade with the Portuguese, on condition of paying certain customs duties. The single surviving written evidence of this agreement is a letter from Leonel de Sousa to Infante Louis, king John III's brother, dated 1556,[4][5] which states that the Portuguese undertook fee payments and were not erecting fortifications.[2] The letter, one of the most important documents in the history of Sino-Portuguese relations, describes the protracted negotiations with the haitao Wang Bo, was identified in Chinese sources as having accepted a bribe from the Portuguese to dry their cargo and pay taxes in Guangzhou.[6][7] Both sides were available to find a solution, as the port of Guangzhou was also facing a depletion since it was closed to foreign trade.[5] Leonel de Sousa tried to negotiate only 10% fees, which Wang Bo countered with the mandatory 20%, but focusing only on half the cargoes, to which Leonel de Sousa agreed. This treaty would be followed by the recognition of Macau as an official Portuguese warehouse in 1557. Leonel de Sousa became the second Captain-Major of Macau in 1558 (the equivalent of the later governor of Macau).

Chinese historical documents claim the Portugal bribed corrupt local officials in Guangzhou to sign the agreement in private; however, the legitimacy of such claim has been debated in more recent academic studies.[8][9]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

انظر أيضاً


المراجع

  1. ^ Bitterli, Urs; Robertson, Ritchie (1993). Cultures in Conflict: Encounters Between European and Non-European Cultures, 1492-1800. Stanford University Press. p. 139. ISBN 0-8047-2176-9.
  2. ^ أ ب Bailey Wallys Diffie; Boyd C. Shafer; George Davison Winus. Foundations of the Portuguese empire, 1415-1580. p. 389.
  3. ^ The Cambridge history of China, p.344
  4. ^ BRAGA, José Maria, "O primeiro acordo Luso-Chines realizado por Leonel de Sousa em 1554 reproduzido e anotado por J.M. Braga (Macau, 1939)
  5. ^ أ ب خطأ: الوظيفة "harvard_core" غير موجودة..
  6. ^ Zhang, p.91
  7. ^ Denis Crispin Twitchett, John King Fairbank, The Cambridge history of China, Volume 2; Volume 8, Cambridge University Press, 1978, ISBN 0-521-24333-5
  8. ^ 譚世寶, 曹國慶 (March 2000). "對汪柏與中葡第一項協議的再探討". 文化雜誌. Republic of China calendar 89 (40–41 春–夏): 41–54.
  9. ^ 黃鴻釗 (April 2015). "汪柏私許葡人通市" (PDF). “一國兩制”研究. 2015–2 (24): 187–192.

وصلات خارجية