قائمة العبارات اللاتينية

في هذه الصفحة قوائم الترجمة المباشرة بالإنجليزية للعبارات اللاتينية المشتركة ، مثل ڤني، ڤيدي ، ڤيتشي. بعض العبارات هي نفسها ترجمة العبارات اليونانية ، لأن البلاغة اليونانية والأدب كان لهما تقدير كبير عند روما القديمة لأن الخطابة اللاتينية والأدب كان لايزالان في مرحلة النضج.

يجب أن تكون على علم بأن i الحرف اللاتيني يمكن أن يستخدم إما ساكن أو متحرك. عندما تستخدم على النحو المتحرك ، غالبا ما يستعاض عنه بالحرف j ، والذي كان في الأصل مجرد i "حرف هجائي طويل" الذي تم استخدامه في المواقف المبدئية ، عندما وقع بين اثنين من أحرف متحركة أخرى. هذه الاتفاقية في القرون الوسطى هي الأكثر شيوعا في الحفاظ على المصطلحات القانونية ، وبالتالي عبارات مثل de iure غالبا ما تكون مكتوبة de jure. في هذه القائمة ، سوف يكون الشكل الأكثر شيوعا في عبارة واحدة هي مدرجة تحت ، هكذا : de jure وتستخدم بدلا من de iure ، وalea iacta est بدلا من alea jacta est.

لعرض كل الصفحات الست من العبارات على وثيقة واحدة مطولة ، انظر :

القائمة أيضا مقسمة حسب الترتيب الأبجدي في عشرين صفحة :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

انظر أيضا


قوائم

وصلات خارجية

Wikiquote-logo.svg اقرأ اقتباسات ذات علاقة بقائمة العبارات اللاتينية، في معرفة الاقتباس.
الكلمات الدالة: