هرتا مولر

هرتا مولر
Herta Müller
هرتا مولر في 2007
هرتا مولر في 2007
وُلِد17 أغسطس 1953 (العمر 70 سنة)
Niţchidorf, Timiş County, رومانيا
المهنةكاتبة
القوميةألمانية, رومانية
الفترةأواخر القرن 20 وبداية القرن 21
أبرز الجوائزجائزة نوبل للأدب
2009
الزوجRichard Wagner

هرتا مولر (و. 17 اغسطس 1953)، هي شاعرة وأديبة وروائية ألمانية رومانية. اشتهرت لأعمالها التي تصف الحياة الصعبة في رومانيا الشيوعية أثناء نظام نيكولاي تشاوشيسكو. وبدأت شهرتها لعالمية من أوائل التسعينيات، عندما ترجمت أعمالها لأكثر من عشرين لغة [2][3].وحصلت على أكثر من عشرين جائزة منها International IMPAC Dublin Literary Award. وفي اكتوبر 2009 أعلن عن فوزها بجائزة نوبل للأدب.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الحياة والعمل

أعمالها

مولر توقع على أحد كتبها في 2009
نسخ من كتابها الأخير أرجوحة النجاة.

في نصها المؤثر «الليل مصنوع من الحبر» الذي نُشر كتاباً مسموعاً، وفيه تتحدث هرتا مولر - بتلقائية ومن دون أن تقرأ من نص مكتوب - عن طفولتها في منطقة بانات الرومانية التي تقطنها الأقلية الألمانية وعما تعرضت إليه من عسف المخابرات الرومانية الذي دفعها إلى التفكير مراراً في الانتحار: «لفترة كنت أفكر في الانتحار، بل وبدأت التحضير لذلك مرات عدة. غير أنني في النهاية لم أفعلها. (...) لم أعد أريد الحياة. كنت أود أن يحدث هذا من تلقاء نفسه. أن أختفي ببساطة وألا أجد نفسي على قيد الحياة. غير أن ذلك مستحيل. (...) لم أعد أستطيع الحياة في هذا البلد. كم من مرة أمسكوا بي وسحبوني معهم. كانوا يأتون إلى الشقة عندما لم يكن أحد فيها. كانوا يتركون إشارات. (...) عندما كانوا يحققون معي كانوا يهددونني. ببساطة، لم أعد أستطيع التحمل. لم تعد لدي القدرة. لم أعد أستطيع العيش من دون خوف. لم تعد هناك بديهيات في حياتي. أمسى الخوف رفيقي الدائم، الخوف من أن يدسوا السم في الطعام عندما يكونون في الشقة، ثم أذهب أنا إلى الثلاجة وأتناول شيئاً ثم... كنت أفكر دوماً في أنهم سيقولون عندئذ إنني سممت نفسي». [4]

هذه الفترة القاسية التي عاشتها في رومانيا هي بمثابة البئر التي ما زالت مولر تمتح منها مادة الكتابة. كما أن ظلال الحرب العالمية الثانية لم تفارق مخيلتها بعد، فأبوها خدم في سلاح الإس إس، إحدى أكثر فرق النازية وحشية ودموية، أما أمها فقد رحّلت إلى الاتحاد السوفيتي حيث أجبرت على العمل في أحد المعسكرات. عندما بدأت مولر الكتابة ونشر القصص القصيرة في رومانيا كانت تعمل مترجمة في أحد المصانع، غير أنها فُصلت لرفضها التعاون مع جهاز المخابرات. بعد ذلك استطاعت أن تهرّب مخطوطتها الأولى «منخفضات» إلى ألمانيا حيث تم نشرها عام 1984. وعندما رحلت مولر إلى برلين الغربية واستقرت فيها عام 1987 أرادت أن توجه رسالة ضد النسيان، فنشرت عام 1992 روايتها الأولى «الثعلب كان آنذاك هو الصياد» التي تصور حياتها في ظل نظام شمولي قامع، ثم أعقبت تلك الرواية بعملين تناولا أيضاً فظائع حقبة تشاوشيسكو، وهما «حيوان القلب» (1994) و «ليتني لم أقابلني اليوم» (1996). وفي عام 2000 تحولت مولر إلى الشعر ونشرت ديواناً بعنوان «في عقدة الشعر تسكن سيدة»، أعقبته في عام 2005 بكولاج من الأشعار بعنوان «السادة الشاحبون بفناجين القهوة التركية»، كما نشرت في عام 2003 مجموعة من المقالات بعنوان «الملك ينحني ويقتل». وفي هذا العام عادت مولر إلى الرواية وإلى الماضي الذي عاشته في رومانيا بروايتها «أرجوحة الأنفاس» التي تتناول ما واجهته الأقلية الألمانية في رومانيا من ظلم وعسف، وما تعرض إليه أفرادها من ترحيل قسري إلى الاتحاد السوفيتي.

هرتا مولر كاتبة كبيرة لم تُقرأ بعد على نطاق واسع، لا في ألمانيا، ولا في العالم. وقد استطاعت بأعمالها – كما قالت لجنة نوبل – أن «تصور عبر الشعر المكثف والنثر الموضوعي مناطقَ الحرمان واللاوطن». أما المميز في أدبها بحسب النقاد فهو قدرتها على الكتابة عن القمع والقهر بلغة شعرية مرهفة.

إثر الإعلان عن حصولها على جائزة نوبل توجهتُ إلى عدد من المكتبات الألمانية، فلم أجد نسخة واحدة من أعمالها التي توزع على نطاق ضيق نسبياً. كانت الحال مختلفة مع غراس ويلينك. ستغير الجائزة بالطبع هذا الوضع على مستوى العالم، وستتوالى الترجمات إلى اللغات المختلفة، ومنها العربية حيث تجرى الآن ترجمة روايتها الأخيرة «أرجوحة الأنفاس» ضمن مشروع «كلمة» في أبو ظبي الذي تشرف عليه هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث.

  • Niederungen, short stories, censored version published in Bucharest, 1982. Uncensored version published in Germany 1984. Published in English as Nadirs in 1999 by the University of Nebraska Press.[5]
  • Drückender Tango ("Oppressive Tango"), stories, Bucharest, 1984
  • Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt, Berlin, 1986. Published in English as The Passport, Serpent's Tail, 1989 ISBN 9781852421397
  • Barfüßiger Februar ("Barefoot February"), Berlin, 1987
  • The Absolute Wasteman novella, Berlin, 1987
  • Reisende auf einem Bein, Berlin, 1989. Published in English as Traveling on One Leg, Hydra Books/Northwestern University Press, 1992.[6]
  • Wie Wahrnehmung sich erfindet ("How Perception Invents Itself"), Paderborn, 1990
  • Der Teufel sitzt im Spiegel ("The Devil is Sitting in the Mirror"), Berlin, 1991
  • Der Fuchs war damals schon der Jäger ("Even Back Then, the Fox Was the Hunter"), Reinbek bei Hamburg, 1992
  • Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett ("A Warm Potato Is a Warm Bed"), Hamburg, 1992
  • Der Wächter nimmt seinen Kamm ("The Guard Takes His Comb"), Reinbek bei Hamburg, 1993
  • Angekommen wie nicht da ("Arrived As If Not There"), Lichtenfels, 1994
  • Herztier, Reinbek bei Hamburg, 1994. Published in an English translation by Michael Hofmann as The Land of Green Plums, Metropolitan Books/Henry Holt & Company, New York, 1996[7]
  • Hunger und Seide ("Hunger and Silk"), essays, Reinbek bei Hamburg, 1995
  • In der Falle ("In a Trap"), Göttingen 1996
  • Heute wär ich mir lieber nicht begegnet, Reinbek bei Hamburg, 1997. Published in English as The Appointment, Metropolitan Books/Picador, New York/London, 2001
  • Der fremde Blick oder das Leben ist ein Furz in der Laterne ("The Foreign View, or Life Is a Fart in a Lantern"), Göttingen, 1999
  • Im Haarknoten wohnt eine Dame ("A Lady Lives in the Hair Knot"), poetry, Reinbek bei Hamburg, 2000
  • Heimat ist das, was gesprochen wird ("Home Is What Is Spoken There"), Blieskastel, 2001
  • A good person is worth as much as a piece of bread, foreword published in Kent Klich's Children of Ceausescu by Journal, 2001 and Umbrage Editions, 2001. Published in Swedish as En god människa är lika mycket värd som ett stycke bröd in Kent Klich's Ceausescu's barn by Journal, 2001
  • Der König verneigt sich und tötet ("The King Bows and Kills"), essays, Munich (and elsewhere), 2003
  • Die blassen Herren mit den Mokkatassen ("The Pale Gentlemen with their Espresso Cups"), Munich (and elsewhere), 2005
  • Este sau nu este Ion ("Is He or Isn't He Ion"), collage-poetry written and published in Romanian, Iaşi, Polirom, 2005
  • Atemschaukel, Munich, 2009. Published in English as Everything I Possess I Carry With Me, Granta/ Metropolitan Books, 2009.[8]

كتابات

  • Theodor Kramer: Die Wahrheit ist, man hat mir nichts getan ("The Truth Is No One Did Anything to Me"), Vienna 1999
  • Die Handtasche ("The Purse"), Künzelsau 2001
  • Wenn die Katze ein Pferd wäre, könnte man durch die Bäume reiten ("If the Cat Were a Horse, You Could Ride Through the Trees"), Künzelsau 2001

أفلام

الجوائز

قراءات إضافية

  • Norbert Otto Eke (Ed.): Die erfundene Wahrnehmung ("The Invented Perception"), Paderborn 1991
  • Herta Müller, Berlin 1992
  • Maria S. Grewe: "Imagining the East: Some Thoughts on Contemporary Minority Literature in Germany and Exoticist Discourse in Literary Criticism." In Germany and the Imagined East, edited by Lee Roberts. Cambridge 2005
  • Maria S. Grewe: Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works by Herta Müller and Yoko Tawada, Columbia University, New York 2009
  • Herta Haupt-Cucuiu: Eine Poesie der Sinne ("A Poetry of the Senses"), Paderborn 1996
  • Ralph Köhnen (Ed.): Der Druck der Erfahrung treibt die Sprache in die Dichtung ("The Pressure of Experience Forces Language Into Poetry"), Frankfurt am Main [u.a.] 1997
  • Brigid Haines,'"The Unforgettable Forgotten": The Traces of Trauma in Herta Müller's 'Reisende auf einem Bein', German Life and Letters, 55/3 (July 2002), 266-81
  • Brigid Haines and Margaret Littler, Contemporary German Women's Writing: Changing the Subject, Oxford and New York: Oxford University Press, 2004
  • Brigid Haines (ed.): Herta Müller, Cardiff 1998
  • Martin A. Hainz: Den eigenen Augen blind vertrauen? Über Rumänien. ("Do You Trust Your Eyes Blindly? On Romania") From: Der Hammer – Die Zeitung der Alten Schmiede, Nr. 2, Nov. 2004, S.5-6
  • Grazziella Predoiu: Faszination und Provokation bei Herta Müller ("Fascination and Provocation in Herta Müller's Work"), Frankfurt am Main (and elsewhere) 2000
  • Nina Brodbeck: Schreckensbilder ("Terrifying Images"), Marburg 2000
  • Lyn Marven, Body and Narrative in German Literature, Oxford 2005
  • Herta Müller, Munich 2002
  • Carmen Wagner: Sprache und Identität ("Language and Identity"), Oldenburg 2002
  • Martin A. Hainz: Den eigenen Augen blind vertrauen? Über Rumänien. ("Do You Trust Your Eyes Blindly? On Romania") From: Der Hammer – Die Zeitung der Alten Schmiede, Nr. 2, Nov. 2004, S.5-6
  • Thomas Daum (Ed.): Herta Müller, Frankfurt am Main 2003
  • Diana Schuster: Die Banater Autorengruppe: Selbstdarstellung und Rezeption in Rumänien und Deutschland, Hartung-Gorre-Verlag Konstanz 2004
  • Carmen Wagner: Sprache und Identität ("Language and Identity"), Oldenburg 2002

انظر أيضا

المصادر

قالب:German

وصلات خارجية