ذ

Ḏāl
ذ
الاستخدام
نظام الكتابةArabic script
النوعAbjad
لغة المنشأArabic language
الاستخدام الصوتيð
الموقع الأبجدي9
التاريخ
التطور
  • ذ
أخرى
The main pronunciations of written ذ in Arabic dialects.
الأبجدية الفينيقية
(ح. 1050–200 ق.م.)
𐤀    𐤁    𐤂    𐤃    𐤄    𐤅
𐤆    𐤇    𐤈    𐤉    𐤊    𐤋
𐤌    𐤍    𐤎    𐤏    𐤐
𐤑    𐤒    𐤓    𐤔    𐤕
الأبجديات السامية · الأصل
الأبجدية السريانية
(200 ق.م.–الحاضر)
ܐ    ܒ    ܓ    ܕ    ܗ    ܘ
ܙ    ܚ    ܛ    ܝ    ܟܟ    ܠ
ܡܡ    ܢܢ    ܣ    ܥ    ܦ
ܨ    ܩ    ܪ    ܫ    ܬ
الأبجدية العربية
(400 م–الحاضر)
أ    ب    ت    ث    ج    ح
خ    د    ذ    ر    ز    س
ش    ص    ض    ط    ظ    ع
غ    ف    ق    ك    ل
م    ن    ه    و    ي
ء    ة    ى    آ
پ    چ    ژ    گ    ڤ    ڠ
التاريخ · رومنة .مواءمات
التشكيل ·
الأرقام · الترقيم
الأبجدية العبرية
(400 ق.م.–الحاضر)
א    ב    ג    ד    ה    ו
ז    ח    ט    י    כך
ל    מם    נן    ס    ע    פף
צץ    ק    ר    ש    ת
التاريخ • التحريف
Niqqud • Dagesh • Gematria
Cantillation • الترقيم
شكل الحرف
مستقلاً بداية الكلمة وسط الكلمة نهاية الكلمة
ذ ذ‍ ‍ذ‍ ‍ذ

الذال هو الحرف التاسع من الأبجدية العربية. وهو أحد الحروف السنة التي أضافتها اللغة العربية إلى الاثني وعشرين حرفاً الموروثة من الأبجدية الفينيقية (the others being ṯāʾ, ḫāʾ, ḍād, ẓāʾ, ġayn). In Modern Standard Arabic it represents /ð/. In name and shape, it is a variant of dāl (د). Its numerical value is 700 (see abjad numerals). The Arabic letter ذ is named ذَالْ ḏāl. It is written in several ways depending in its position in the word:

الموقع في الكلمة: منعزل نهائي بالوسط ابتدائي
گليف من:
(مساعدة)
ذ ـذ ـذ ذ

The South Arabian alphabet retained a symbol for , Himjar dhal.PNG.

When representing this sound in transliteration of Arabic into Hebrew, it is written as ד׳.

This sound is found in English, as in the words "those" or "then". In English the sound is normally rendered "dh" when transliterated from foreign languages, but when it occurs in English words it is one of the pronunciations occurring for the letters "th".

قيمته (700) حسب نظام حساب الجمل.

بعض الأسماء التي تبتدأ بحرف (ذ):

ذكرى - للبنات.

ذو الفقار - للصبيان.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

النطق

Between and within contemporary varieties of Arabic, pronunciation of the letter ḏāl differs:

Regardless of these regional differences, the pattern of the speaker's variety of Arabic frequently intrudes into otherwise Modern Standard speech; this is widely accepted, and is the norm when speaking the mesolect known alternately as lugha wusṭā ("middling/compromise language") or ʿAmmiyyat/Dārijat al-Muṯaqqafīn ("Educated/Cultured Colloquial") used in the informal speech of educated Arabs of different countries. (cf. Arabic dialect#Formal and vernacular differences)


انظر أيضاً

الكلمات الدالة: