خمسة أعراق في اتحاد واحد

(تم التحويل من Five Races Under One Union)
خمسة أعراق في اتحاد واحد
Republic of China Flags.jpg
العلم الأوسط هو العلم خماسي الألوان لجمهورية الصين. وتحت الأعلام الثلاثة توجد الرسالة: يحيا الاتحاد (共和萬歲)
الصينية التقليدية五族共和
المعنى الحرفيخمسة أعراق (جماعات عرقية) تعيش معاً في انسجام متبادل (الـ ريز پوبليكا)

خمسة أعراق في اتحاد واحد {صينية: 五族共和) كان واحداً من المبادئ الرئيسية التي قامت عليها جمهورية الصين في 1911 في وقت ثورة شين‌هاي.[1][2][3][4] كان عقيدتها المركزية هي التعايش المتناغم في ظل دولة واحدة لما كان يعتبر خمسة مجموعات عرقية في الصين: الهان، المانشو والمنغول والهوي (ينطبق على المسلمين ككل) والتبتيون.

جمهورية الصين
Flag of the Republic of China 1912-1928.svg
العلم خماسي الألوان (五色旗)
الاستخدامعلم مدني وعلم الدولة Small vexillological symbol or pictogram in black and white showing the different uses of the flag
النـِسـَب5:8
اِعتـُمِد10 يناير 1912
التصميمخمس شرائط حمراء وصفراء وزرقاء وبيضاء وسوداء.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الوصف

ركـَّز هذا المبدأ على الانسجام بين ما كان يُعتبر الجماعات العرقية الخمس الرئيسية في الصين، ممثـَّلين بالشرائط الملوَّنة في العلم خماسي الألوان للجمهورية:

المصطلح 回، هوي، يشير أساساً في هذا السياق إلى الشعوب التوركية المسلمة في غرب الصين، إذ أن المصطلح "الأرض المسلمة" (回疆؛ "هوي‌جيانگ") كان اسماً أقدم لـ شين‌جيانگ في عهد أسرة تشينگ.[6] معنى المصطلح "شعب هوي" تحوَّل تدريجياً إلى معناه الحالي—جماعة متميزة عن صينيي الهان بما يزيد قليلاً عن عقيدتهم الإسلامية وانحدارهم من أصل أجنبي بعيد—حوالي 1911–49 في جمهورية الصين.

Flag of China (1912–1928).svg
مخطط الألوان
أزرق أحمر أصفر
پانتون 307 C 2347 C 7548 C
CMYK 99-37-0-38 0-88-92-13 0-22-100-0
HEX #02639D #DF1B12 #FFC600
RGB 2-99-157 223-27-18 255-198-0


التاريخ

السجلات التاريخية من أسرة سوي تبين نظاماً من الرايات العسكرية التي تستخدم خمسة ألوان لتمثيل العناصر الخمسة: الأحمر للنار، والأزرق للخشب، والأصفر للأرض، والأبيض للمعدن، والأسود للماء. ورثت أسرة تانگ هذا النظام، ورتبت الألوان في علم متحد حسب الترتيب المذكور أعلاه للعناصر، للاستخدام العسكري.[7] وفي فترتي لياو وسونگ، استخدم شعب الخيتان نفس تصميم العلم، كما هو مصوَّر في الرسم الصيني. وفي عهد أسرة يوان المنغولية بدأت الألوان الخمس في أن ترمز إلى الأعراق (五色四夷) في دولة متعددة الأعراق.[8] وفي الفترات التاريخية اللاحقة، فإن هذا "العلم للعناصر الخمس المتحدة" تغيّر وأعيد اعتماده لاستخدامات عسكرية ورسمية. فرسم من أسرة تشينگ يصوِّر انتصار الرايات على تمرد دو ون‌شيو المسلم في يون‌نان، يضم العلم العسكري لأسرة تشينگ بخمس عناصر منظـَّمة بترتيب الأصفر ثم الأبيض ثم الأسود ثم الأخضر ثم الأحمر.[9]

رسم زيتي لجيش تشينگ ضد تمرد الپانثاي في يون‌نان، قوات تشينگ استخدمت علماً ذا خمسة ألوان


بعد انتفاضة ووتشانگ، اِستـُبدِل نظام أسرة تشينگ بجمهورية الصين. قبل اعتماد الجمهورية لعلم الألوان الخمسة، روَّج الثوريون لعدد من الأعلام المختلفة. فعلى سبيل المثال، الوحدات العسكرية في ووتشانگ أرادت علماً بتسع نجوم حاملاً رمز تاي‌جي‌تو،[5] بينما فضـَّل صن يات-سن علم السماء الزرقاء والشمس البيضاء تكريماً لـ لو هاودونگ.[5]

الصورة أعلاه هي لطريق نان‌جينگ بعد انتفاضة شانغهاي، مزين بأعلام خمس أعراق في اتحاد واحد التي كان يستعملها الثوريون في شانغهاي وفي جميع أرجاء الصين.


وبالرغم من أن الانتفاضات كانت تستهدف النظام الذي يسيطر عليه المانشو، إلا أن صن يات-سن وسونگ جياورن و هوانگ شينگ بالإجماع نادوا بالتكامل العرقي، الذي رمز إليه العلم خماسي الألوان.[10] فقد روّجوا لرؤية العرقيات غير الهان بأنهم أيضاً صينيون، بالرغم من كونهم نسبة ضئيلة نسبياً من التعداد.[11]

علم "خمس أعراق في اتحاد واحد" لم يُستخدم بعد أن انتهت التجريدة الشمالية في 1928.

تنويعة من هذا العلم اتخذتها امبراطورية يوان شيكاي و الدولة الدمية لليابانيين مانچوكوو (انظر علم مانچوكوو). في مانچوكوو، شعار حادي مماثل (五族協和) اِستُخدِم، ولكن الأعراق الخمسة اللائي كان يمثلهم كانوا اليابانيين (أحمر)، صينيي الهان (أزرق)، المنغول (أبيض)، الكوريين (أسود) والمانشو (أصفر).

أثناء الحرب الصينية اليابانية الثانية، استخدم العلم العديد من الحكومات الدمى اليابانية، بما في ذلك الحكومة المؤقتة لجمهورية الصين في الجزء الشمالي من البلد والحكومة الإصلاحية لجمهورية الصين في وسط الصين.

معرض صور


منشوريا الداخلية

منغوليا الداخلية ("الأعراق الأربعة")

انظر أيضاً

المراجع

  1. ^ Murray A. Rubinstein (1994). Murray A. Rubinstein (ed.). The Other Taiwan: 1945 to the present (illustrated ed.). M.E. Sharpe. p. 416. ISBN 1-56324-193-5. Retrieved 2010-06-28.
  2. ^ James A. Millward (2007). Eurasian crossroads: a history of Xinjiang (illustrated ed.). Columbia University Press. p. 208. ISBN 0-231-13924-1. Retrieved 2010-06-28.
  3. ^ The Far East: a history of the Western impact and the Eastern response (1830–1970) (5, illustrated ed.). Prentice-Hall. 1971. p. 409. Retrieved 2010-06-28. {{cite book}}: Cite uses deprecated parameter |authors= (help)
  4. ^ Making of America Project (1949). Harper's magazine, Volume 198. Harper's Magazine Co. p. 104. Retrieved 2011-06-13.
  5. ^ أ ب ت Fitzgerald, John. [1998] (1998). Awakening China: Politics, Culture, and Class in the Nationalist Revolution. Stanford University Press publishing. ISBN 0-8047-3337-6, ISBN 978-0-8047-3337-3. pg 180.
  6. ^ Suisheng Zhao (2004). A nation-state by construction: dynamics of modern Chinese nationalism (illustrated ed.). Stanford University Press. p. 171. ISBN 0-8047-5001-7. Retrieved 2011-06-12.
  7. ^ "唐代军旗_乌有先生_新浪博客". blog.sina.com.cn. Retrieved 11 December 2017.
  8. ^ "为什么"五族共和"中没有壮族、苗族、彝族等南方少数民族? – 知乎". www.zhihu.com. Retrieved 11 December 2017.
  9. ^ 赫晓夫. "中华民国国旗——五色旗,是孙中山所谓的清朝"官旗"吗?". 5039.bokee.com. Retrieved 11 December 2017.
  10. ^ Hsiao-ting Lin. [2010] (2010). Modern China's ethnic frontiers: a journey to the west. Taylor & Francis publishing. ISBN 0-415-58264-4, ISBN 978-0-415-58264-3. pg 7.
  11. ^ Chow, Peter C. Y. [2008] (2008). The "one China" dilemma. Macmillan publishing. ISBN 1-4039-8394-1, ISBN 978-1-4039-8394-7. pg 31.