نص جورشن - Jurchen script

هذه صفحة مكتوبة بالعربية البسيطة، انظر الصفحة الأصلية
كتابة الجورتشن
Jurchen script
Jurchen script in Jurchen script.svg
النوع
اللغاتلغة الجورتشن، سلف للغة المانتشو
المخترعوان يان شي ين
الفترة الزمنيةالقرن 12 - القرن 16
النظم الوالدة
ISO 15924Jurc, 510

كتابة الجورتشن (بالجورتشنية: Jurchen script in Jurchen script.JPG dʒu ʃə bitxə[1]؛ بالإنغليزية: Jurchen script)، هي نظام كان يستخدم لكتابة لغة الجورتشن، لغة شعب الجورتشن الذين أسسوا امبراطورية جين في شمال شرق الصين في القرن 12-13. الكتابة مشتقة من كتابة خيتان، المشتقة بدورها من الصينية (حروف هان).[2] الخط قد تم فك شفرته إلى حد قليل.

الجورتشن هم أسلاف شعب المانتشو وينطقون لغة مرتبطة بلغة المانتشو. إلا أن كتابة الجورتشن ليست سلفاً لكتابة المانتشو.

حسب المعجم الصيني-الجورتشن، تتألف كتابة الجورتشن من 720 حرف. تشكل هذه الحروف مزيج من الرسوم اللفظية، والتي تمثل جميع الحروف بدون أي عنصر صوتي، والرسوم الصوتية، والتي تمثل الأصوات. وكانت تستخدم أيضاً الكلمات المركبة التي تتكون من حرفين أو أكثر.

كتابة الجورتشن هي جزء من عائلة الكتابات الصينية.[3]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التاريخ[تحرير | عدل المصدر]

وسام منقوش عليه ترجمة الجورتشن للكوبليه الصيني، مينغ وانغ شن دى، سي يي شيان بين ("明王慎德.四夷咸宾": "حين يرعى ملك حكيم الفضيلة، فإن الأجانب من أصقاع الأرض يتقاطرون كضيوف"). الميدالية كانت محفوظة ضمن كتالوج قوالب صب أسرة مينغ لصناعة كعكات الحبر.
معلـَّقة بايزي فضية (علامة على السلطة) مكتوب عليها "أرض معهودة"، في شايغينو، كراي بريمورسكي.

بعد أن تمرد الجورتشن على أسرة لياو من الخيتان وأسسوا أسرة جين الجديدة في 1115، كانوا يستعملون كتابة خيتان.[4] في 1119 أو 1120،[5] وان يان شي ين، "المستشار" في مطلع امبراطورية جين، عمل بأمر من الامبراطور الأول، وان يان أغودا، فاخترع أول كتابة جورتشن، عـُرِفت بـ "الكتابة الكبيرة".[4][6]

النسخة الثانية، المسماة "الكتابة الصغيرة"، نـُشِرت في 1138 بأمر من الامبراطور شي زونغ،[4][6] وقيل أن من اجترعها هو الامبراطور نفسه.[4] وحسب جين شي، في 1145 فإن حروف الكتابة الصغيرة اِستُخدِمت رسمياً لأول مرة.[4]

لا توجد معلومات تاريخية عن أي كتب أصلية كـُتـِبت بالجورتشن،[7] إلا أنه في عهد الامبراطور شي زونغ من جين (1161–1189) تـُرجـِم عدد كبير من الكتب الصينية إلى الجورتشن.[8] بدأ برنامج الترجمة في 1164؛[4] بين الترجمات كان الكلاسيكيات الكونفوشية والطاوية، والتواريخ، والكتب الإرشادية للدراسة استعداداً للامتحانات. إلا أنه لم يتبقى أي أجزاء من تلك الترجمات.[6][9]

معظم العينات من كتابة الجورتشن الموجود للباحثين المعاصرين هي نقوش (على الصروح، مثلاً)، وكذلك نقوش قصيرة قليلة على أختام ومرايا وخزف وغرافيتي، إلخ ...[6] ويوجد إجمالي تسع نقوش معروفة حتى الآن.[10] أشهرهم (والذي يُعتَقد تقليدياً أنه أقدمهم) هو نقش الجورتشن على ظهر "النصب التذكاري لنصر جين" (大金得勝陀頌碑, Dà Jīn déshèngtuó sòngbēi), which was erected in 1185, during the reign of الامبراطور شي زونغ, in memory of وان يان أغودا's victory over the Liao. It is apparently an abbreviated translation of the Chinese text on the front of the stele.[11] However, the undated inscription from Qingyuan (Kyŏngwŏn) in northern Korea is now thought to be older, surmised to have been created between 1138 and 1153.[12] The only inscription dating from after the end of the Jin dynasty is the one on the stele erected in 1413 by the Ming eunuch admiral Yishiha on the Tyr Cliff, on the lower Amur River.[13]

No paper or silk manuscripts in Jurchen were known[6][14] until 1968, when a Jurchen manuscript was discovered by E.I. Kychanov among the Tangut papers in the Leningrad branch of the Institute of Oriental Studies (now the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences). It is written on two sheets of paper and dates to 1217.[14] Writing in 1990, Herbert Franke (perhaps, not aware of Nüzhen zishu, below) describes the Leningrad document as "unique" and not yet deciphered.[9] Even more importantly, in 1979 Chinese scholars Liu Zuichang and Zhu Jieyuan reported the ground-breaking discovery of an eleven-page document in the Jurchen script in the base of a stele in Xi'an's Stele Forest museum. This manuscript, containing 237 lines of Jurchen script (around 2300 characters), is thought to be a copy of Nüzhen zishu (女真字書, "Jurchen Character Book"), written by Wanyan Xiyin himself soon after his invention of the large-character script. According to its discoverers, this manuscript was a type of textbook, a list of large-script characters, each one usually representing a complete word. This is different from the epigraphic inscriptions, which also contain phonetic symbols.[15]

يبدو أن كتابة الجورتشن كانت مستخدمة على نطاق واسع بين الجورتشن، كما يشهد بذلك الأعداد الكبيرة من الغرافيتي (للأسف، معظمها غير قابل للقراءة) التي تركها الزوار الجورتشن في باغودا ياي تا في خوخ خوت، منغوليا الداخلية.[16]

لابد أن كتابة الجورتشن أصبحت أقل انتشاراً بعد تدمير أسرة جين على يد المنغول، إلا أنها لم تـُنس بالكامل، لأنها مُثبتة على الأقل مرتين أثناء أسرة مينغ: على نصب يي شي ها في تير، روسيا في 1413 وفي قاموس الصينية-الجورتشن المُتضمن في "القاموس الصيني-البربري" متعدد اللغات (華夷譯語) الذي جمعه مكتب المترجمين في عهد مينغ (四夷館).[17][18][19][20]

أثناء أسرتي يوان ومينغ، استمر استخدام لغة جورتشن في منشوريا، حيث تطورت لاحقاً إلى لغة مانتشو. إلا أن اللاحقة كـُتِبت في البداية بـالكتابة المنغولية (1601)،[21] ولاحقاً بـكتابة مانتشو الجديدة المشتقة من الكتابة المنغولية (1632)،[21] ولم يكن لأيٍ منهما أي علاقة بكتابة جورتشن.

آخر نقوش جورتشن تعود إلى 1526.



تركيب الكتابة[تحرير | عدل المصدر]

دراسة الكتابة[تحرير | عدل المصدر]

نقش جورتشن يعود إلى عام 1196، على صخرة في منغوليا
Da Jin huang di dutong jinglüe langjun xingji (大金皇弟都統經略郎君行記)

بسبب ندرة العينات المتبقية من كتابة الجورتشن، فكثيراً ما كان من الصعب على دارسي القرن 19 (وأحياناً حتى القرن العشرين) تحديد ما إذا كان نقشاً ما مكتوب بالجورتشن "الكبير" أم بالجورتشن "الصغير" ، أو حتى معرفة إن كان مكتوباً بالجورتشن من الأصل. ولذلك، شاع الاعتقاد في القرن التاسع عشر بين الباحثين الصينيين والغربيين أن نقش Da Jin huangdi dotong jinglüe langjun xingji (大金皇帝都统经略郎君行记) كان مكتوباً بالجورتشن "الكبير" حتى، في 1922، اكتشف الإرسالي البلجيكي ل. كر مقابر لياو الامبراطورية في تشينغ‌لينغ، حيث استُخدم هذا النص تحديداً، بالتوازي مع النص الصيني، لشاهد قبر الامبراطور شينغ‌زونغ من لياو والامبراطورة رن‌يي. وبذلك تم اكتشاف كتابة خيتان، واتضح أن نقش Da Jin huangdi dotong jinglüe langjun xingji من أسرة جين، الذي ظـُن لأمد طويل أنه مكتوب بكتابة جورتشن، اتضح أنه مكتوب بـ"كتابة خيتان" (الغير مفكوك شفرتها)، وغالباً بـلغة خيتان، بعد الجهد المبذول لفك شفرتها.[22][23]

العمل الرائد في دراسات كتابة الجورتشن قام به فلهلم غروبه في نهاية القرن 19.[9]

كتابة الجورتشن الصغيرة[تحرير | عدل المصدر]

انظر أيضاً[تحرير | عدل المصدر]

المصادر[تحرير | عدل المصدر]

  1. ^ Jin Qicong (金启孮), Jurchen script Dictionary (女真文辞典), Relic Press (文物出版社), China, 1984, pp.31
  2. ^ Jacques Gernet (1996). A history of Chinese civilization. Cambridge University Press. p. 34. ISBN 0-521-49781-7. Retrieved June 7, 2011.
  3. ^ Professor ZHOU Youguang (1991). Victor H. Mair (ed.). "The Family of Chinese Character-Type Scripts (Twenty Members and Four Stages of Development)". Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA 19104-6305 USA: Sino-Platonic Papers, 28. Retrieved June 7, 2011.CS1 maint: location (link)
  4. ^ أ ب ت ث ج ح Kane (1989), p. 3.
  5. ^ تاريخ خلق الكتابة (1119 أو 1120) يختلف حسب المصدر. Franke (1994) says that "[t]he Jurchens developed ... [the large script] ... in 1119". Kane (1989) (p. 3) quotes the جين شي, which states that "[i]n the eighth month of the third year of the tianfu period (1120), the composition of the new script was finished". The two dates can be reconciled as one may imagine that the work started in 1119 and was completed in August–September (الشهر الثامن في التقويم الصيني) of 1120.
  6. ^ أ ب ت ث ج Franke (1994), pp. 31–34.
  7. ^ Jing-shen Tao, "The Jurchen in Twelfth-Century China". University of Washington Press, 1976, ISBN 0-295-95514-7. Chapter 6. "The Jurchen Movement for Revival", Page 81.
  8. ^ Tao (1976), pp 76–77.
  9. ^ أ ب ت هربرت فرانكه، "The forest people of Manchuria: Khitans and Jurchens". A chapter in: Denis Sinor, "The Cambridge History of Early Inner Asia". Published by Cambridge University Press, 1990. ISBN 0-521-24304-1. نص جزئي on Google Books. Page 422.
  10. ^ Kane (1989), p. 42
  11. ^ Hoyt Cleveland Tillman, Stephen H. West, China Under Jurchen Rule: Essays on Chin Intellectual and Cultural History. Published by SUNY Press, 1995. ISBN 0-7914-2274-7. Partial text on Google Books. Pp 228–229
  12. ^ Kane (1989), p. 59
  13. ^ Kane (1989), p. 63
  14. ^ أ ب Kane (1989), p. 75–76.
  15. ^ Kane (1989), pp. 8–9.
  16. ^ Kane (1989), p. 77.
  17. ^ Kane (1989), pp. 90–91.
  18. ^ Shou-p'ing Wu Ko (1855). Translation (by A. Wylie) of the Ts'ing wan k'e mung, a Chinese grammar of the Manchu Tartar language (by Woo Kĭh Show-ping, revised and ed. by Ching Ming-yuen Pei-ho) with intr. notes on Manchu literature. pp. xix–.
  19. ^ Translation of the Ts'ing wan k'e mung, a Chinese Grammar of the Manchu Tartar Language; with introductory notes on Manchu Literature: (translated by A. Wylie.). Mission Press. 1855. pp. xix–.
  20. ^ Alexander Wylie; Henri Cordier (1897). Chinese Researches. pp. 255–.
  21. ^ أ ب Kane (1989), p. 99.
  22. ^ Kane (1989), pp. 4–6
  23. ^ Kane (1989) refers to the Khitan stele that originally was thought to be in Jurchen both as Da Jin huangdi dotong jinglüe langjun xingji (pp. 2, 13, 14) as Da Jin huangdi jinglüe langjun xingji (pp. 4, 5, 6, 10)؛ يتضح أنه يتحدث عن نفس النصب، وأن الإسم اللاحق هو ببساطة صيغة أقصر للإسم الأسبق.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الأدب[تحرير | عدل المصدر]

وصلات خارجية[تحرير | عدل المصدر]

تمّ الاسترجاع من "https://www.marefa.org/كتابة_الجورچن"